Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Двадцать отражений лжи (СИ) - Шумилова Ольга Александровна "Solali" - Страница 51
Реакция последовала незамедлительно — не успела я распрощаться с Арроне, провожающим меня странным взглядом, вернуться на рабочее место и заняться перепиской с неким доктором Хова, результаты которой меня беспокоили все больше с каждым письмом, как влетевший в штаб блока Чезе сказал, что меня вызывают к Командору.
Видимо, Эрро действительно припекло.
Визит этот оказался во всех отношениях… неожиданным.
Для начала, на меня не наорали. Даже предложили лучшее кресло для Очень Важных Персон. У меня упало сердце. Командора не просто припекло, он в панике.
Да, я его, мягко говоря, недолюбливаю, но, как только опрокинут наместника и заменят Эрро на кого-то более послушного, я тоже окажусь в полном дерьме. Если учесть, сколько незапланированного народу узнает о неких файлах в сейфе Командора, если к власти придет ставленник Совета, и что за этим может последовать, то…
Я выругалась сквозь зубы и присела, нацепив на лицо фальшивую улыбку. Эрро между тем достал из стола считыватель и демонстративно выложил его на столешницу.
— Думаю, вы догадываетесь, что это.
— Честно говоря, нет.
— Нет?… А должны бы. Это результаты операции, ради проведения которой вас фактически сместили с должности. Любопытно?
— Может быть.
— Переворот действительно готовится, как мы и предполагали. Более того, в нем замешано почти треть членов Совета, — Эрро замолчал и задумчиво посмотрел куда-то поверх моего плеча. — Думаю, Арроне в достаточной мере ввел вас в курс текущих дел, чтобы вы понимали, что нам это в высшей степени невыгодно.
— Вам, Командор?
— Нам. Корпусу, — отрезал он. — И вам, кстати, тоже. Надеюсь, вы уже это поняли… Что же касается переворота, то здесь мы имеем довольно стандартную схему. Ядро и более-менее тупое стадо. Ядро это небольшое, почти все являются мощными псионами, что, как вы сами понимаете, в немалой степени объясняет их столь успешное влияние на всех остальных.
— Но?…
— Но мы пришли к выводу, что заговор инициирован кем-то со стороны, — Командор нервно побарабанил пальцами по столу. — В самом ядре заговора есть несколько темных лошадок, которых нам пока не удалось раскусить, но, судя по всему, именно с них все началось. Официальными вождями в среде заговорщиков они не являются, но старательно толкают заговор в нужном направлении. Проблема в том, что эти бескорыстные советчики возникли будто из ниоткуда. Личности с мутным прошлым и фальшивыми насквозь биографиями, которые всего за несколько лет попали в Совет. Или, иначе говоря, были туда посажены с определенной целью. Ликвидировать их почти бесполезно. Исчезнут эти — подсадят других. Это понятно?
— Более чем, — сухо ответила я, начиная понимать, ради чего меня сюда позвали. А еще я поняла, что хочу задать одному доморощенному оппозиционеру пару вопросов. Прямо сейчас.
— Честно говоря, я даже не знаю, под кого копают активнее — под Корпус или под наместника. Это уже не говоря о том, что наместник на данном этапе наш союзник, и весьма могущественный союзник. Если его не сместят, естественно. Поэтому наш долг — заговор предотвратить. Во что бы то ни стало, — пауза. — Вы ведете сейчас дела, которые очень важны дня нас. Эти разработки кэфаев… Мое личное пожелание — чтобы захват лабораторий производился не раньше, чем будет арестован заказчик. Что касается владельца — его я хочу видеть в своем кабинете. И до тех пор, пока это не будет сделано, дело закрыто не будет. Под вашу личную ответственность.
— Но, Командор…
— Без всяких «но»! Вы отлично понимаете, что это за технологии и какую ценность имеют. Если дело дойдет до вооруженного конфликта, они должны быть у Корпуса, а не у пиратов зоны Отчуждения. Не говоря уже о том, что этот заказ могли сделать совсем не пираты. И я очень хотел бы расспросить этого шустрого фарра, который сумел удрать от ваших агентов, что еще и кто у него заказывал, — Эрро жестко посмотрел на меня. — Поэтому считайте, что это дело я взял на личный контроль.
— Да, Командор, — я тщательно следила, чтобы в голосе не прозвучало никаких эмоций.
Отлично. Просто отлично. Я уже в дерьме.
Я в дерьме по уши.
— В таком случае вернемся к нашим заговорщикам. Вы должны будете… — Эрро приглашающе приподнял брови.
— … найти настоящих инициаторов заговора, — обреченно закончила я. — Но почему вы решили, что я справлюсь?
— Раньше, — выразительно начал он, не оставляя сомнений в том, о каком именно «раньше» идет речь, — вы справлялись с гораздо более масштабными проектами.
— Раньше все было по-другому.
— Ничего. Я в вас верю, — по тонким губам скользнула двусмысленная улыбка. — Не пугайтесь, я не требую начать операцию немедленно и текущими ресурсами. У вас будут в необходимом количестве и агенты, и время, и полномочия. И, если вы сможете помочь Корпусу в этой сложной ситуации, после стабилизации…
Он многозначительно побалансировал на последнем слове.
— Итак, после стабилизации?…
— …ваш статус может радикально измениться. Навсегда, — Эрро бросил на меня косой взгляд. — Надеюсь, мы поняли друг друга?…
Я холодно улыбнулась.
— Более чем.
А он боится даже больше, чем мне казалось. Надо же, второй раз за эти пару дней мне предлагают свободу… Естественно, не просто так, и снова безо всяких гарантий.
— Проблема в том, что я вам не верю.
— У вас будут гарантии.
Я качнула головой.
— Ваши предшественники слишком много лгали. Слово «будут» мне не подходит.
— Вы забыли, что я могу просто обнародовать некий файл…
— …и утопите Корпус собственными руками, — я продолжала улыбаться. — Ваши политические противники радостно пожмут вам руку за возможность поднять грандиозный скандал. Мне озвучить заголовки, которыми будет пестреть вся галасеть? И лозунги, под стягом которых Корпус поделят и превратят в подразделения внешней разведки и полиции Империи? Вижу, что нет, — я откинулась в кресле, скрестив руки на груди. — Ваши предшественники также много угрожали. Но делали это в подходящий момент — а сейчас вы угрожаете не мне, а себе.
Тем более, тебе, мой мальчик, осталось немного, и ты об этом знаешь.
Эрро сузил глаза.
— У вас будут гарантии. Из уважения к вашему мнению… можете приступать тогда, когда их получите. А пока… Помните о моих пожеланиях относительно лабораторий. И, естественно, наша Избранная…
— Я уже говорила по этому поводу фарру Арроне… — медленно начала я.
— Я помню, — он ожег меня взглядом и проговорил в переговорник: — Пригласите куратора Дирзит.
Видимо, она уже ждала в приемной, потому что появилась в дверях уже через минуту.
— Фарра, я вызвал вас для решения одного важного для всех здесь присутствующих вопроса, — не размениваясь на приветствия, бросил Эрро. — А именно, статуса рабочей группы фарры Шалли.
— Фарру Шалли не устраивает ее статус? — удивление Дирзит было настолько натурально, что даже я не разобрала, было ли оно наигранным.
— Фарра Шалли в настоящий момент работает (и будет работать) над весьма сложными и трудоемкими операциями. К тому же, это весьма квалифицированный агент.
— Да, возможно, — Дирзит едва заметно нахмурилась.
— В таком случае я считаю правомерным и оптимальным решение, — пауза, — снова отделить ее группу в отдельный блок и предоставить фарре Шалли руководство. Текущие дела, соответственно, передаются ей.
— Но, Командор!.. — она шокировано раскрыла глаза. — Ведь…
— Но? — Эрро приподнял бровь.
— Ким слишком молода и неопытна, чтобы вести дела такой сложности!
— Ну, не такая уж она неопытная, не волнуйтесь. А помочь вы ей всегда можете. Советом, — ледяным тоном отрезал Эрро.
Сохранить лицо Дирзит не удалось — несколько минут она что-то сбивчиво пыталась объяснить, потом попытки убеждения превратились в истерику, и мой уже бывший куратор выбежала за дверь.
Я проводила ее равнодушным взглядом. Мне действительно было все равно, злорадного ликования не было тоже — лишь бы никто не путался под ногами и не мешал отдавать те приказы, которые я считаю нужным.
- Предыдущая
- 51/83
- Следующая