Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Stella Gemina (СИ) - Измайлова Кира Алиевна - Страница 74
— Нужно проверить, что там творится, — Арье подвинулся к компьютеру, Мартас навис у него над плечом. — И как это понимать? Что это?
— Семейный скандал, я так понимаю, — хмыкнул Грег, вслушавшись в неразборчивые звуки и грохот. — Похоже, идет уже давно. Девчонка тоже это слышала, на то и был расчет у Вермелла. Я его понимаю, ему обидно стало: столько стараний впустую. Консул-то, может, забыл уже о своем поручении или рукой махнул… А эта Ева, похоже, вообразила, что ее парень при смерти. Помирает, напоследок увидеть хочет… Угадай, чем кончится дело?
— Насколько я знаю Джейсона, — начал Рауль, — он долго будет противиться, но потом…
— Потом нехотя согласится прокатиться по указанному адресу, — заключил Грег. — И я должен его опередить.
— Ты… что должен сделать? — опешил Арье.
— Опередить, — раздельно повторил Мартас. — Рей! Рей, мать твою, иди сюда! И шмотки тащи, какие попроще! Рауль, оружие в доме есть? Куда вообще мой бластер задевали?
— Стоп! Ты никуда не поедешь! — пришел в себя сенатор. — Что это еще за…
— Ты хочешь, чтобы туда поехал Мерсер? — прищурился Грег. — Ты не забыл, на минуточку, что там будет парень, который спит и видит, как бы консула прикончить?
— Только не говори, что решил его спасти, — ядовито произнес Рауль. — Не поверю!
— Нет, я просто хочу раз и навсегда разделаться с одной маленькой проблемой, — сквозь зубы ответил тот, быстро одеваясь. — Мне дадут бластер или как? И где мой портсигар и зажигалка? Рей, бегом!
Слуга унесся наверх, а сенатор подошел вплотную к Мартасу.
— Даже не говори, что поедешь со мной, — опередил его тот. — Тебя там только и не хватало! Да, я плохо знаю город, поэтому за руль сядет Рей. Кстати, он стрелять умеет?
— Конечно, всех личных слуг этому обучают, — недоуменно ответил Рауль.
— Отлично, пускай возьмет вторую пушку на случай, если меня разоружат… — протянул Грег. — Ты отслеживай, что происходит. Если Мерсер все-таки рванет туда, хорошо бы его задержать, не знаю, правда, как. Бетонных блоков на дороге накидать, что ли? Ладно… Пора. Нечего время терять. Рей, готов? Выгоняй тачку, я сейчас выйду.
— Это безумие, — сказал Арье.
— Если бы я поперся туда безоружным — да, безумие, — согласился Мартас. — Но я более чем вооружен для этой шпаны. Не беспокойся, я в таких ситуациях бывал не раз. Ну сам посуди, пора разобраться с этой занозой в заднице!
— Возьми хотя бы охрану, — безнадежно попросил Рауль.
— Нет уж. Те парни сразу насторожатся, и ищи их свищи! А ты… Знаешь, ты ехал бы в Дименею? — предложил Грег. — Следить можно и оттуда, да и Тамир точно там оставался, и если что…
— Если что, заменить тебя будет некем, — тихо сказал Арье.
— По-моему, ты уже кому-то говорил подобное, — криво усмехнулся Мартас. — Только, Рауль, я — не он. Никогда не забывай об этом.
Он вышел, тут же метнулся за окнами свет фар, и неприметный темный автомобиль умчался прочь.
Рауль провел рукой по лицу. Что, он может потерять и этого? Нет, невозможно… Это же Грег. Он уцелел под бомбежкой, будучи трех лет от роду. Он продержался в интернате, на улице, в армии и продолжал год за годом бороться не просто за место под солнцем, а за самое жизнь. Что ему какие-то мелкие бандиты? Это ведь не рафинированный Джейсон! Грег порой казался распущенным, хамоватым, злым, он давал волю словам, а то и рукам, бывало, пускался в загулы и затевал авантюры, но главное — он выжил. Наверно, потому, что умел выпускать на волю эмоции тогда, когда это не могло ему повредить, а когда занимался делом — проявлял редкостную холодную рассудочность. И еще он привык полагаться на свое сверхъестественное чутье, на инстинкты, и они его не подводили.
Он прав, Джейсону нечего делать в Бримосе. Но…
— Ты только возвращайся, — негромко сказал Рауль темноте за окном. — Я буду ждать тебя в Дименее.
* * *— Вот оно даже как, — вслух подумал Тамир Варт и посмотрел на громадную карту Платеи. — Ну что ж…
* * *— Рей, где эта халупа?
— Вон то здание, господин, — указал слуга.
— Отлично, притормози напротив. Двигатель не глуши, будь готов стартануть по моему приказу. Если кто приблизится к машине, стреляй на поражение безо всяких разговоров, сумеешь?
— Да, господин, — спокойно отозвался Рей, и Грег понял: действительно, сумеет. Хороший парень, нужно заняться им всерьез, из него выйдет толк…
— Все, я пошел, — сказал он. — Услышишь стрельбу, крики, грохот — неважно, пусть тут хоть голые сенаторы посреди улицы танцуют, — машину не покидай. Это приказ.
— Понятно, господин.
«Значит, вот ты какой, Бримос, — подумал Грег, оглядевшись. — Ну будто в детство вернулся! Ты смотри, прямо тот самый переулок, где мы от старших прятались, даже мусорные баки похожи… А уж ароматы!»
Отогнав неуместный приступ ностальгии, он двинулся к входу в обветшалое строение.
«Ага, двое засели слева, наверняка попытаются оглушить. Еще кто-то внутри, сколько именно, непонятно. Стрелять на поражение сразу не станут, я ведь один иду, а если я правильно понимаю этого парня, ему прежде всего нужна девчонка.»
— Господа, я вас вижу и слышу, — сказал он громко. — Слезайте оттуда, у вас карниз под ногами трещит, еще свалитесь и переломаете конечности. И где, собственно, молодой человек, с которым у нас назначена встреча?
В темноте завозились, зашуршали, откуда-то спрыгнули. Тени были невысокими, Грегу едва по плечо. Подростки, похоже, может, те самые, что ладили растяжку в парке.
— Там, внутри, — раздался ломкий прокуренный голос. Точно, совсем мальчишка. — Туда иди.
— Какие вежливые молодые люди, — вздохнул Грег и шагнул внутрь. Пришлось еще попетлять по темному коридору (один из мальчишек подсвечивал тусклым фонариком, но это мало помогало), а потом распахнулась дверь, и на пол упал яркий прямоугольник света.
«Примитивные фокусы, — фыркнул заблаговременно прижмурившийся Мартас, и тут же старательно заморгал, изображая ослепленного. — Ну пацаны же, как есть пацаны!»
Правда, он помнил предостаточно таких пацанов с оружием в руках, а потому не расслаблялся.
— Руки вверх! — произнес еще один голос.
— В Бримосе принято встречать гостей именно так? — мягко поинтересовался Грег, выполняя требование. Геройствовать он не собирался: попади парень ему в корпус из такой пукалки, ничего страшного не случится, но он может ведь и в голову угодить…
— Обыщите его, — велел тот, обеими руками сжимая дешевенький бластер.
Грега неаккуратно охлопали со всех сторон. На столе быстро выросла горка предметов: бластер (им мгновенно завладел главарь, свой положив рядом), какие-то мелочи, портсигар, зажигалка…
— А теперь валите отсюда и ждите за дверью, — приказал юноша. Было ему лет девятнадцать на вид, ростом он оказался побольше и на вид сытее остальных. — Нам потолковать надо.
Мальчишки вымелись беспрекословно. Грег успел прислушаться к голосам — снаружи оказалось еще минимум двое. Ну, бывало и похуже…
— Могу я теперь опустить руки? — светски поинтересовался он.
— Отойди к стене, — велел юноша, хмуря густые брови. Круглая физиономия, короткий нос, полные губы — он мог бы показаться этаким увальнем, если бы не жесткий взгляд голубых глаз.
— Давайте обойдемся без этих пошлостей, — Грег отодвинул шаткий стул и уселся, игнорируя наставленный на него бластер. — Я вовсе не собираюсь с вами драться, молодой человек… кстати, напомните, как вас зовут?
— Гийом, — ответил тот, явно от неожиданности.
— Гийом… — повторил Мартас. — Красивое имя. Мне, думаю, представляться нет нужды. Так вот, Гийом, чему же я обязан столь теплой встрече?
— Вермелл сказал, ты приедешь с Евой, — проговорил тот. — Где она?
— Вообще-то, я ничего подобного не обещал, — сказал Грег, сделав мысленную пометку оторвать Вермеллу все, что отрывается. Знал ведь, на что выманить парня! — Я хотел побеседовать с вами как мужчина с мужчиной, а фантазии моего дилера — это всего лишь его фантазии.
- Предыдущая
- 74/78
- Следующая
