Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Витязь в тигровой шкуре (иллюстрации Кобуладзе Серго) - Руставели Шота - Страница 20


20
Изменить размер шрифта:

Сказание двадцать четвёртое. О том, как Нестан-Дареджан послала письмо своему возлюбленному

Вот письмо жены Усена: «О небесное светило! Ты ушла от нас и горем Нас навеки поразила. О судьбе своей печальной Не сказала ты ни слова. Лишь теперь узнала тайну Я от гостя молодого. Ныне прибыл в Гуланшаро Из далёкого предела Автандил, арабский витязь, Брат названый Тариэла. Ищет он тебя повсюду, Чтоб помочь в несчастье брату. Твой возлюбленный не в силах Позабыть свою утрату. Через нашего посланца Получив известья эти, Напиши нам, о царевна, Всё, что знаешь о Каджети: Уезжают ли за море Колдовские эти каджи, Сколько войска остаётся И достаточно ли стражи. И ещё пошли, царевна, Тариэлу знак любови. Вырвем мы тебя из плена, Будь отныне наготове. Успокойся же, о солнце, И забудь былые муки — Лев найдёт своё светило После тягостной разлуки». Это краткое посланье Колдуну Фатьма вручила И отдать письмо царевне В тот же вечер поручила. Раб накрылся с головою Некой мантией чудесной И над кровлями помчался, Словно призрак бестелесный. Как стрела летит из лука И трепещет от полёта, Так достиг он до Каджети И прошёл через ворота. Мимо витязей отважных Он, как призрак, промелькнул, И никто из них ни разу На пришельца не взглянул. Солнцеликая сидела В тесной каменной темнице. Вдруг явился перед нею Некий странник чернолицый. Безобразный и косматый, Был он мантией одет И, как пленнице казалось, Предвещал немало бед. Дева вскрикнула в испуге И отпрянула робея. Раб сказал: «Не бойся, солнце, От Фатьмы пришёл к тебе я. Я принёс тебе посланье От любимой госпожи. Близок час освобожденья! Не томись и не дрожи!» Изумлённая царевна Глаз миндалины открыла И посланье прочитала И слезами окропила. «Кто же он, — она спросила, — Этот витязь молодой? После долгих лет изгнанья Кто сочтёт меня живой?» Раб сказал: «С тех пор как, солнце, Ты попала к этим каджам, Я клянусь тебе судьбою, Нет конца страданьям нашим. Ныне к нам приехал витязь, Он спасёт тебя от бед. Должен я спешить, царевна, Напиши скорей ответ». «Вижу я, — сказала дева, — Справедливы вести эти. От кого ж Фатьма узнала, Что попала я в Каджети? Значит, он ещё не умер, Мой возлюбленный жених! Напишу Фатьме письмо я О страданиях моих». И царевна написала: «Госпожа моя сестрица! Ты мне матери дороже, Лишь к тебе мой дух стремится. Ты меня спасла когда-то, Снова я теперь в плену: Сотня витязей отважных Стерегут меня одну! Что ещё могу ответить На твои благие вести? Повелительница каджей И войска её в отъезде, Но бесчисленная стража Здесь стоит и день и ночь, Как бы вы ни захотели, Невозможно мне помочь. Пусть возлюбленный мой витязь Не спешит сюда с войною. Если он в бою погибнет, Смертью я умру двойною. Напиши ему посланье, Пусть не плачет обо мне. Я о нём не позабуду В этой дальней стороне… Ныне шлю ему на память, В знак любови и печали, Из моей темницы тесной Лоскуток моей вуали. Та вуаль отбита милым У хатавов, и она, Всюду странствуя со мною, Как судьба моя, черна». Кончив скорбное посланье, Дева пишет Тариэлу. Сердце в муке пламенеет, Слёзы льются без предела. Сквозь расщепленную розу Чуть виднеется алмаз. Вот письмо царевны юной, Изумляющее нас: «О мой милый! В заточенье Вот письмо я начинаю. Стан пером мне ныне служит, В желчь перо я окунаю. На твоём пишу я сердце, Чтобы слить его с моим. Не забудь о друге, сердце, Навсегда останься с ним! Жив ли ты, о мой любимый, Я не ведала доселе. Все мои иссякли слёзы, Дни тянулись, как недели. Ныне я узнала правду От волшебного гонца … И смирилась перед богом, И прославила творца. Если жив ты, мой любимый, Сердцу этого довольно; Пусть израненное ноет, — Утешаюсь я невольно. Вспоминай меня в разлуке, Нелюдим и одинок. Я любовь мою лелею, Как диковинный цветок. Как сумею рассказать я О былой моей печали? Удивится каждый смертный, Но поверит мне едва ли… Милосердная подруга От рабов меня спасла, Но, застигнута судьбою, Снова я в пучине зла. Мир страданьями моими Не насытился доныне. В руки каджей я попала, Проезжая по пустыне. В башне я сижу высокой Вдалеке от всех людей, И ведёт лишь ход подземный К келье каменной моей. Дни и ночи злые стражи Стерегут мой дом высокий. Не ходи сюда, мой милый, Не пытай судьбы жестокой! Если в битве беспощадной Колдуны тебя убьют, Сожжена я буду так же, Как сожжён огнивом трут. О, не думай, мой любимый, Что достанусь я другому! Если нет тебя со мною, Я чужда всему земному. Заколю себя клинком я Или брошусь из окна, Но тебе останусь верной, Как всегда была верна. Помолись, мой милый, богу, Чтоб послал он мне спасенье, — Со стихиями земными Тяжко мне соединенье. Бог пошлёт мне, бедной, крылья, Из темницы я взлечу, Солнце ясное увижу, Прикоснусь к его лучу. Без тебя не светит солнце, Ибо ты — его частица. Ты вернёшься к Зодиаку, Чтобы в Льва преобразиться. Буду я в твоём сиянье, Безмятежная, гореть… Горько было жить на свете — Сладко будет умереть! Что бояться мне кончины? Душу я тебе вручила, Навсегда твой милый образ В бедном сердце заключила. Вспоминать былое тяжко, Слишком много в сердце ран. Обо мне не плачь, мой милый! Уж таков мне жребий дан. Лучше в Индию, мой витязь, Отправляйся ты с полками — Там отец мой безутешный Окружён теперь врагами. Помоги ему в сраженье И в печали успокой. Я тебя до самой смерти Не забуду, милый мой. Шлю тебе кусок вуали — Дар любови и участья. Это всё, что мне осталось От потерянного счастья. Горе мне! Надежды призрак Навсегда от нас исчез. Повернулось к нам с угрозой Колесо семи небес». Дева кончила посланье И кусок вуали чёрной Приложила, и умчался От неё гонец проворный. Вот он прибыл в Гуланшаро И спустился на дорогу. Автандил посланье принял И вознёс молитву богу. «Госпожа, — Фатьме сказал он, — Всё желанное свершилось. Чем — не знаю — заслужил я От тебя такую милость?.. Завтра я тебя покину, Истекли часы досуга. Но вернусь ещё я к каджам И возьму с собою друга». «Лев, — Фатьма сказала, — знаю, Ты горишь огнём великим. Нелегко мне, бедной, будет Расставаться с солнцеликим, Но спеши, не огорчайся. И пока войска в отъезде, Да обрушится на каджей Справедливое возмездье». Тут с Фатьмой простился витязь И позвал рабов Фридона. «Други, — он сказал, — упала Наша главная препона: О царевне мы узнали, Что в плену она томится. Силен враг, но будет время — И разрушится темница. Поезжайте вы к Фридону, Передайте вести эти. Пусть, собрав большое войско, Выступает он в Каджети. С полководцем Тариэлом Скоро мы к нему прибудем, Чтоб воздать герою славу И его отважным людям. Вам же я дарю за службу Всё, что отнял у пиратов, — Много там шелков различных, И рубинов, и агатов. Пусть узнает наш владыка, Как усердно вы служили, Как его приказом царским На чужбине дорожили».
Перейти на страницу: