Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Страница 152
Фелисардо
(тихо)
Проклятье!Дон Хуан
Вот наглость! Ах, паршивый пес! Да за такое поведенье…Фелисардо
О нет, сеньор! Прошу прощенья, Я ей обиды не нанес. Коль вы любовь предположили В том, как я обращаюсь с ней, То вы ослеплены скорей, Сеньор, в своем любовном пыле. Но ей крещенья путь открыт, Спасающий от бездны адской, И я ей поцелуй дал братский, Как христианский долг велит. Будь небу власть дана спуститься, Дало б ей поцелуй оно. Что в небесах разрешено, То на земле должно проститься.Дон Хуан
Ступай в конюшню ты, собака! Прочь с глаз моих!Фелисардо
Простите! Но, Сеньор, ужели быть грешно Христианином?Каррильо
Гм… Однако Его я живо припугну. Эй, Педро!Фелисардо
Что тебе угодно?Каррильо
Долг исполнять свой — превосходно, Но ты перетянул струну: О долге чересчур радеть Не подобает христианам В лобзанье братском, слишком рьяном. У нас не принято, заметь, Чтоб раб с рабыней целовались.Фелисардо
А принято у вас, скажи, Чтобы сеньоры и пажи Одной рабыни добивались?Каррильо
О да!Фелисардо
Ах, да? Ну подожди!..(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ
Селья, дон Хуан, Каррильо.
Каррильо
Ох, от него всего дождешься!Дон Хуан
(Селье)
Напрасно, Зара, ты смеешься. Меня с ума ты не своди!Селья
Как я любить бы вас посмела, Пока не христианка я?Дон Хуан
Крестись — и пусть любовь твоя Мне будет отдана всецело.Селья
Пусть так, но чести не отдам.Дон Хуан
Но что ты подразумеваешь? Чем для меня ты быть желаешь?Селья
Хочу я быть женою вам.Дон Хуан
Для дворянина ведь такая Жена — позор.Селья
А не позор, Что предлагает мне сеньор?Дон Хуан
Но ты раба — тут речь иная…Селья
И вы могли бы стать рабом, И вы свободу б потеряли, Когда бы вы в Алжир попали.[175]Дон Хуан
И так ведь я в плену твоем!Селья
О нет! В плену вы б не посмели, В плену вам было бы нельзя, Моей невинности грозя, Так дерзко добиваться цели.Дон Хуан
Так мне велит любовь моя.Селья
А мне — и честь, и род высокий. О, там, на родине далекой, Знатней и выше много я, Чем здесь сеньор!Дон Хуан
Побудь немного!Селья
Напрасно тешитесь мечтой. Чтоб овладеть могли вы мной, Законный брак — одна дорога!(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ
Дон Хуан, Каррильо.
Каррильо
Сюда идут!Дон Хуан
Готов вполне Ее поверить увереньям, Что мне равна она рожденьем В своей далекой стороне.Каррильо
Сеньора матушка идут.ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ
Те же и Лисарда.
Лисарда
(про себя)
И в шутку трудно мне решиться Клеймить красивые их лица. А, сын мой, дон Хуан! Ты тут?Дон Хуан
Сеньора, я у ваших ног.Лисарда
Откуда ты?Дон Хуан
Я был на Прадо.[176]Лисарда
(к Каррильо)
И ты здесь? Что тебе тут надо?Каррильо
Чем я так испугать вас мог?Лисарда
Как сумасшедших не бояться?- Предыдущая
- 152/173
- Следующая
