Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Страница 73
Октавьо
Но кто же? Лауренсьо ведь уехал.Дуардо
О сеньор! Вы не тревожьтесь, Мы вдвоем сейчас проверим.Октавьо
Вы? Благодарю покорно! Опозорив честный дом, Тешиться его позором!(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРИДЦАТЬ ПЕРВОЕ
Мисено, Дуардо, Фенисо, Ниса, Лисео, Турин, Селья.
Дуардо
Не случилось бы несчастья!Ниса
Ничего, не беспокойтесь: Мой отец благоразумен.Дуардо
Ум превыше всех достоинств.Фенисо
Да, сеньор, зато глупец Где ни ступит, там оплошность. Кто непогрешим? Одна лишь Ниса, разум чей есть гордость Всей Европы.Лисео
Он сравним Лишь с ее же красотою.Вбегает Лауренсьо, за ним с обнаженной шпагой в руке Октавьо, потом Финея, Клара и Педро.
ЯВЛЕНИЕ ТРИДЦАТЬ ВТОРОЕ
Те же, Лауренсьо, Октавьо, Финея, Клара и Педро.
Октавьо
Тот, кто честь мою украл, Не уйдет живым из дома.Лауренсьо
Я с женою здесь, сеньор,— Так вложите шпагу в ножны.Фенисо
Лауренсьо? Вы!Лауренсьо
Да, я.Октавьо
Лауренсьо, а то кто же? Этот изверг!Финея
Ах, отец! Что вы сердитесь? Не стоит!Октавьо
Как, обманщица! Не ты ли Сообщила мне, что в горы Оскорбитель мой уехал?Финея
Разве не идем мы в гору, Залезая на чердак? Я же лишь по вашей воле Забралась туда, и, значит, Сами вы всему виною: Я робка и на чердак Не полезла б в одиночку.Октавьо
Я заткну твой дерзкий рот! Вырежу язык разбойный!Мисено
Вот запутанное дело!Турин
(Кларе)
Ишь ты! Кролики, тетерки… Все, поди, твоя стряпня?Клара
Как могу, служу сеньоре.Мисено
(к Октавьо)
Вы, мой друг, благоразумны! Узел затянулся; можно Развязать или разрезать.Октавьо
Ваш совет, друг благородный?Мисено
Развязать.Октавьо
Сеньор Фенисо! К сожаленью, не пришлось мне Вашем тестем стать. Дуардо! Вам сказать могу я то же. Мужа выбрала Финея. Нису же отдать я должен За Лисео: ведь его Выбрал я в зятья давно уж.Фенисо
Право первенства за ним, Было б неуместно спорить.Лауренсьо
(в сторону)
Мы плывем с попутным ветром.(К Октавьо.)
Стало быть, Финея может Руку мне подать?Октавьо
(Финее)
Подай, Хитроумная дуреха!Лауренсьо и Финея берутся за руки.
Лисео
Можно ли нам тоже с Нисой Взяться за руки?Октавьо
Вам тоже.Лисео и Ниса берутся за руки.
Лауренсьо
Свой успех я заслужил. Разум ей подарен мною, Получил я дар ответный: Разве так уж это много — Сорок тысяч золотых?Педро
Был любви я вашей сторож, Верный пес, и заслужил Кость от трапезы господской.Финея
Клару в жены получай.Педро и Клара берутся за руки.
Турин
А меня за что обходят? На всеобщей этой свадьбе Плакальщиком быть мне, что ли?Ниса
Ты, Турин, вздыхал по Селье — Назови ее женою.Турин
Вот теперь вздохну спокойно.Турин и Селья берутся за руки.
Фенисо
(к Дуардо)
В одиночестве прискорбном Мы лишь с вами. Дайте руку.Дуардо и Фенисо берутся за руки.
Дуардо
И, комедию окончив, Мы к почтенному собранью Обратимся с кратким словом: Судьи умные! Судите Дурочку не слишком строго.- Предыдущая
- 73/171
- Следующая
