Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Страница 26
Дон Энрике
Гости.Мендо
Очень рад!Дон Энрике
Желанье вашим быть слугою Меня к вам, Мендо, привело. Ни я, ни мой кузен не знали О дне крестин. В такой печали Что нас утешить бы могло? Лишь то, что встретили случайно Мы праздничный кортеж. И вот Мы тут.Мендо
Не знаю, как господ Благодарить. Для вас не тайна, Что я не слишком изощрен Во всем, что требует придворный Обычай.Дон Энрике
Ваш слуга покорный, Я этой встречею польщен. Но мне и моему кузену Не терпится увидеть мать Счастливую и клятву дать Ей в преданности неизменной.Донья Эльвира
Быть может, сесть благоволят Сеньоры?Дон Энрике
Тонкие манеры Приметны сразу.Донья Эльвира
Кавальеро Нас сотней милостей почтят.Мендо
(в сторону)
С чужим добром как неспокойно На сердце!Дон Энрике
Зорче будь вдвойне Супруг, коль удалось жене И после родов столь же стройной Остаться. Счастья всей душой Желаю вам!Антона
Служить готова Сеньору за такое слово.Дон Энрике
Нет, вы повелевайте мной!.. Но на столе нет угощенья. Дозвольте эту пустоту Восполнить мне…Антона
За простоту, А не за пустоту, прощенья Прошу у вас, — ведь мы скромны, А не бедны.Донья Эльвира
Хозяйке надо Хоть вид подать, что гостю рада. Для счастья сына вы должны Привлечь к себе сердца сеньоров.Дон Фернандо
(донье Эльвире)
Так все же вам не удалось Стать крестной?Донья Эльвира
Сколько здесь велось Об этом деле разговоров, Однако не был приглашен И брат ваш…Мендо
(в сторону)
Не был! Ну и что же? Эх, если бы издал не позже, Чем завтра, наш король закон, Который всем давал бы право Жить собственным своим умом!.. Что в обращенье мне таком, Которое мне не по нраву? Не дам себя я обольщать Учтивостью их безупречной. Начнется с дружбы все, конечно, А приведет к чему? Как знать! Хоть ум досужий изощрен их Во всяких хитростях, но тот, Кто для семьи своей живет, Людей чуждаясь посторонних, От бедствий оградит свой дом, Хоть сквозь его проникнуть стены Они стремятся дерзновенно, Обвив их лестью, как плющом.Появляется процессия, возвращающаяся после крестин из церкви.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Те же, Хилоте, Лусия с ребенком и сопровождающие их лица.
Хилоте
(к Мендо)
Молитесь своему святому — Ваш сын, хозяин, окрещен.Дон Энрике
Где ж крестный?Мендо
Вот!Дон Энрике
При доме он, Что ль, состоит?Мендо
Нет, здесь он дома.Дон Энрике
Пусть с нами сядет на ковер.Антона
(Лусии)
Пора отдать мне сына все же.Хилоте
И сяду! Нынче я вельможа Ничуть не хуже вас, сеньор.Дон Энрике
Тебя бы сразу съели взглядом Все дамы…Дон Фернандо
Всех сеньор синклит.Хилоте
Я словно сало, что лежит С пирожными на блюде рядом. Что ж угощенья я не вижу?Мендо
Эргасто, друг, распорядись!Дон Энрике
Крестины, вижу, обошлись Не дешево.Хилоте
Эх, не обижу Я поросеночка сейчас!Антона
Хиль! Ждут тебя друзья в сарае.Мендо
Да, это верно. Там, я знаю, Есть много мяса и колбас, Вина, да и закуски разной, И голод свой ты утолишь.- Предыдущая
- 26/180
- Следующая