Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фрейд - Сартр Жан-Поль Шарль Эмар - Страница 35
Пауза. Коляска сворачивает на улицу, застроенную высокими новыми зданиями.
(22)
Четверг, девять часов угря.
Чудесный солнечный день.
Перед домом Брейеров стоят два экипажа. В один (это открытый фиакр) горничная и слуга Брейеров складывают чемоданы.
У другого Брейер, Матильда, Фрейд и Марта оживленно беседуют, хотя Матильда успевает следить за фиакром с багажом.
Все очень веселы.
Марта. Вас ждет великолепная погода.
Матильда. Тетушка пишет, что в горах дождь. Но в Милане жара, как летом.
Она на мгновение отходит и идет к прислуге.
Матильда(показывая на последний чемодан). Не убирайте его. В нем мой несессер. Поставьте рядом с кучером. (Прислуга исполняет распоряжение. Кучер осторожно берет чемодан и ставит рядом с собой.) До свидания. Мари, до свидания, Хайнц…
Слуги (хором). Счастливой дороги, госпожа, счастливой дороги.
Матильда (подойдя к Брейеру и Фрейду). Пора. (Обращаясь к чете Фрейдов.) Вы нас проводите?
Фрейд. Естественно.
Марта (смеясь, говорит Брейерам). Вот как он вас любит! Ведь он до ужаса боится вокзалов и поездок.
Все смеются. Фрейд добродушно смеется вместе со всеми.
Фрейд. У кого нет своего маленького невроза? (Обращаясь к Брейеру, говорит более серьезно) Вы знаете, о чем мечтаю написать? О психопатологии обыденной жизни. Я показал бы, что нормальные люди – это сумасшедшие, чей невроз обернулся не злом, а добром.
Брейер слушает вежливо, но без интереса.
Матильда (энергично перебивает Фрейда; дружески настойчивым тоном). Конечно, но вы расскажете ему всем этом после нашего возвращения. Я не хочу, чтобы опоздали на поезд. Садитесь, Марта.
Марта садится в коляску. Фиакр с чемоданами объезжает неподвижно стоящую коляску.
Матильда(беззаботно спрашивает, из простой предосторожности). Йозеф, билеты у тебя?
Брейер(машинально). Да.
Он вынимает бумажник, уверенный, что в нем билеты. Там их нет. Он кладет бумажник в карман и методично начинает обшаривать наружные и внутренние карманы сюртука, жилета, брюк.
Брейер. Нет.
Матильда (потрясена). Быть не может, поищи хорошенько. Ты же никогда ничего не забываешь.
Брейер послушно снова роется в карманах. Он отворачивает кожаную ленту, которая крепит подкладку его цилиндра. Беспомощно разводит руками. Лицо Матильды розовеет от гнева.
Матильда. Ну это уж слишком!
Брейер (Матильде). Садись в коляску. Я оставил их в ящике письменного стола. Уверен. Они у меня перед глазами.
Он хочет пойти в дом.
Матильда (сухо и резко). Ты не пойдешь! (Объясняет всем.) Когда перед дорогой выходишь из дома, ни в коем случае нельзя возвращаться.
Брейер. Почему?
Матильда. Это приносит несчастье!
Фрейд (в каком-то невольном порыве). Не волнуйтесь, Брейер, пойду я.
Брейер (с несколько желчной иронией). Фрейд, и это вы, материалист, атеист, уступаете суевериям моей жены?
Фрейд (весело). Когда ты атеист, нужно быть суеверным! Иначе что нам останется?
Матильда. Спасибо, Фрейд!
Марта (Брейеру). Пусть он сходит.
Брейер. Хорошо, хорошо. (Вынимает связку ключей, указывает на один из них Фрейду.) Первый ящик справа.
Фрейд берет ключи и бросается в дом.
Брейер (Матильде с наигранным возмущением). И не стыдно тебе?
Марта. Прекратите же!.. Это настоящее свадебное путешествие. Не огорчайте вашу жену уже до отъезда.
При словах «свадебное путешествие» лицо Брейера мрачнеет. Пауза. В письменном столе Брейера Фрейд открывает указанный ящик. Вынимает связку бумаг и ищет билеты. Наконец находит: Брейер засунул билеты в маленький бумажник для визитных карточек, куда вложил еще и фотографию Сесили.
Он поспешно собирает бумаги, убирает в ящик, закрывает его на ключ и выходит из комнаты. Быстро сбегает по лестнице.
На улице перед домом.
Когда Фрейд выходит из парадного, декорация уже переменилась. Позади коляски стоит запряженная парой лошадей громоздкая карета «скорой помощи».
Брейер говорит с санитаром.
В коляске сидят две женщины, молчаливые и натянутые. Марта бледна от волнения, Матильда, сжавшись, сидит с горящими от ненависти и гнева глазами, кажется, что она находится по ту сторону отчаяния, в состоянии какого-то безумного веселья.
Фрейд (с удивлением подходя к коляске). Что случилолось? (Марта не отвечает. Он смотрит на женщин.) Что произошло?
Матильда (смеясь). Да ничего, Фрейд, просто маленькая шутка! Сесили рожает.
Фрейд(в полнейшем изумлении). Что?
Матильда смеется, не отвечая. Марта кивком головы показывает на Брейера.
Марта. Ступай к нему. И не оставляй одного.
Фрейд подбегает к Брейеру, мертвенно-бледному, с исказившимися чертами лица.
Дверь кареты «скорой помощи» распахнута.
Брейер, не удивляясь присутствию Фрейда, делает ему знак садиться. Фрейд садится в карету, за ним – Брейер.
Они присаживаются на узкую скамью – напротив пустого места для больного, – предназначенную для санитаров.
В это время санитар забирается на переднее сиденье и устраивается рядом с кучером.
Пара лошадей галопом помчала карету.
(23)
В карете «скорой помощи».
Фрейд и Брейер молчат. Брейер потеет и вытирает лоб.
Через несколько секунд он начинает говорить отрывистым голосом.
Брейер (кажется, что его убила эта новость). Похоже, схватки начались сегодня утром. Они перевезли ее в клинику Святого Этьена. Она хочет меня видеть. (Он ехидно смеется.) Вы можете быть довольны, вы оказались правы. Секс! Я считал ее девственницей, а она в это время…
Фрейд (смотрит на него с удивлением). Бросьте. Вы… вы не могли не знать, что она беременна… Вы же ее прослушивали.
Брейер. Не прослушивал уже больше года. Ей не нравилось, когда я к ней прикасался. (Смеется.) Я думал, что это от стыдливости. (Он поворачивается к Фрейду и спрашивает его полутрагическим, полукомическим тоном.) От кого она беременна? Я вас спрашиваю? От того парня, от этого садовника… (С бешенством.) Я оказался игрушкой шлюхи.
В коридоре клиники, перед закрытой дверью.
Слышны характерные крики рожающей женщины.
За кадром – вопли Сесили.
Врач, повивальная бабка, мать Сесили. Они молча поджидают Брейера. Мать Сесили не проявляет ни малейшего признака волнения. Просто ее лицо еще больше ожесточилось. Из коридора доносятся звуки шагов.
Госпожа Кёртнер. Наконец-то!
Появляются Брейер и Фрейд, они почти бегут. Заметив госпожу Кёртнер, Фрейд снимает шляпу. Но Брейер так взволнован, что остается в шляпе.
Брейер(едва переводя дух). Что с ней?
Госпожа Кёртнер, не говоря ни слова, указывает на врача и повивальную бабку (смысл жеста: «Они вам лучше скажут»).
Брейер поворачивается к ним, глядя на них с растерянным видом; их, кажется, очень удивляет его волнение.
Врач (представляясь). Доктор Пфаррер.
Брейер (быстро и рассеянно). Весьма рад. (Продолжая.) Так что же произошло?
Доктор Пфаррер. Она абсолютно девственна. Но в последние месяцы она, должно быть, внушила себе нервную беременность. (С улыбкой.) И, будучи последовательной в мыслях, она устраивает нам сегодня нервные роды.
- Предыдущая
- 35/68
- Следующая
