Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хранители снов (СИ) - Суслова Ирина - Страница 42
— Ты интересовалась нашей историей?
— Немного, так как его там?
— Гестапо, — хихикнула я.
— Да, точно. Рядом с Фредерикой её неизменные подружки, белобрысая Тора и брюнетка Раварта. Они дружат с ней из‑за того что, как ты можешь наблюдать, все местные красавцы трутся рядом с Рикой.
Возле девушки действительно было не менее шести кавалеров, каждого из которых она одаривала снисходительной улыбкой.
— Ну, она симпатичная, даже более того, — пожала я плечами.
— Да, пока не узнаешь её поближе, — скривилась Калерия, — в детстве, ей видимо внушили мысль, что она — лучшая из лучших и наикрасивейшая из самых красивых. С тех пор, Рика считает личным оскорблением, если какая‑либо другая дама, привлечет внимание кого‑нибудь из её многочисленных ухажеров.
— Ну, ведь их так и так, кто‑нибудь однажды привлечет, её ведь на всех не хватит, — удивилась я.
— Вот именно, представь, как её любит женская половина Сансита, — улыбнулась Калерия, — ведь, практически каждый парень пробовал добиться расположение нашей красотки, но не получив в ответ ничего, как правило, нацеливался на другой объект.
— Мда — а-а… тяжко ей, видимо, живется в этом мире, — хихикнула я.
— Уж точно, учитывая что её отец еще в детстве обручил Рику с сыном своего друга, его ты можешь увидеть возле магистров. Видишь, темненький, высокий?
— Ой, хорошенький такой, — позавидовала я, мне такого суженного точно не суждено заполучить.
— Да. Вот он‑то и предпочел меня, — гордо проговорила Калерия.
— О.
— Ага, и я сразу стала в немилости, а он врагом номер один, — самодовольно пояснила девушка, — к сожалению, это была лишь детская увлеченность, закончившаяся ничем, а жаль.
— А почему?
— Мы с ним просто стали друзьями, — пожала она плечами, а если ты посмотришь вон туда, — Калерия указала на четверых сантов, которые увлеченно разговаривали между собой, явно обсуждая танцующих неподалеку девушек. Все были красавцы как на подбор, но один из них выделялся ярче прочих, — это камень преткновения Фредерики — Сигфус.
Парень был высок, как и все санты, имел русые волосы по плечи, глубоко посаженные карие глаза и удивительно правильный рот, о котором мечтает добрая половина Голливуда.
— Кстати, именно о нем она подумала, когда я сообщила Рике, что мы обязательно явимся сюда, — припомнила я.
— Конечно. Видишь ли, Сигфус со своими друзьями по праву считаются самыми завидными женихами Сансита. Двое из них близнецы, которые стоят справа от него — Квист и Тови, они отличные охотники и у них в роду когда‑то рождалось три поколения подряд хранителей, правда это было давно. Слева стоит правнук магистра Милены — Финн, очень приятный и умный молодой человек. А Сигфус — это внук магистра Цветана, очень обходительный, очень начитанный и просто красавец. Все они отличные спортсмены и пока никто не смог их обскакать, и сдвинуть с пьедестала почетного первого места, — ворковала Калерия, пока я разглядывала эту великолепную четверку. — К сожалению, ни одна из местных девушек не сумела добиться благосклонности этих сантов, хотя поговаривают, что Финн страдает от любви к девушке — скилту, но лично я думаю, что это бред, глянуть на Кофикко, так в них вообще никто влюбиться не сможет, вредность даже из ушей лезет.
— И Фредерика, видимо, решила во что бы то ни стало добиться расположения одного из них.
— Одного конкретного — Сигфуса, который принципиально не обращает на неё внимания, за что я его и уважаю. Кстати он нас заметил, — улыбнулась Калерия, покосившись в сторону Фредерики, — сейчас я вас познакомлю.
Действительно, через некоторое время, все четверо ребят подошли к нам с Калерией, угостив фруктовым вином. Мы непринуждённо с ними поболтали, они действительно оказались очень веселыми и простыми. По крайней мере, я не испытывала ни капли дискомфорта общаясь с приветливыми и воспитанными ребятами, которые щедро дарили нам свои улыбки. Калерию эта ситуация весьма позабавила и она, не упустила возможности расцеловать их всех в щеки, когда парни выразили свою благодарность за спасение города от набега тогов. При этом, девушка внимательно следила, чтоб от взгляда Фредерики это не ускользнуло.
— Мартина! — услышала я жалобное вещание Рацо, который схватился за мою руку как за спасательный круг. — Выручай.
Оглянувшись, я заметила пару улыбающихся девиц, которые просто жаждали познакомиться с ним поближе.
— Они весь вечер меня достают, не отходят ни на шаг! — возмущался он. — Кофикко ушел танцевать с очередной пассией, а я уже три танца слушаю их пустую болтовню с их пустыми мыслями.
— По — моему, они очень милые, — мысленно ответила я ему и, увидев его хмурое лицо не выдержала и рассмеялась. — Ладно, так уж и быть, пойдем танцевать.
Конечно, мы немного комично смотрелись с Рацо, учитывая, что он выше меня на две головы, но это меня нисколечко не смущало, поскольку я точно знала, что танцую с самым красивым парнем на этом гулянье. Я — Максимова Мартина танцую медленный танец с парнем в волшебном городе, который мне приснился. Обалдеть!
Горожане веселились до самой поздней ночи, и нам тоже не хотелось идти домой. Захмелев от фруктового вина, мы с Калерией практически не пропускали ни одного танца, а лично я, расхрабрившись, перезнакомилась с доброй половиной жителей Сансита, и как ни странно, многих запомнила по именам. Оказывается, что я еще и общительная.
Но то, что меня всё‑таки выбило из равновесия, это когда я в очередной раз кружилась в танце с Рацо, а к нам подошел Сигфус и попросил у корпа разрешения похитить меня на один танец. Моя недавняя раскрепощённость разом улетучилась, как только я оказалась в его объятьях. Одно дело, танцевать с Рацо с которым живу в одном доме, а совсем другое с малознакомым обворожительным парнем.
За все время танца мы едва ли перекинулись с ним парой слов, зато я вдоволь наслушалась его мыслей, и мне было нисколечко за это не стыдно. Тем более что он дважды назвал меня хорошенькой, однажды хрупкой и унюхал запах жасмина, которым меня побрызгала Калерия перед самым выходом из дома. В общем, когда танец окончился, я сияла как новогодняя елка, не в силах сдержать идиотской улыбки, и судорожно искала в толпе Калерию, чтобы выплеснуть на неё свои радостные эмоции. К сожалению, на моем пути вместо подруги возникла Фредерика.
— Веселишься? — поинтересовалась она, переглянувшись со своими подругами, и те начали оглядываться по сторонам.
— А что, какие‑то проблемы? — приподняла я брови.
— Нет конечно, что ты, — улыбнулась девушка, — я подумала, что мы должно быть неверно начали. Прими мои извинения, я была слишком резка с тобой, порой меня заносит. Просто у нас с твоей подругой давние разногласия и я невольно перебросила их на тебя.
— Да без проблем, — улыбнулась я, подумав что Рика очень милая, когда вот так улыбается, но я не спешила доверять этой девице, — забудь.
— Отлично, — Фредерика подошла ко мне ближе. — Это мои подруги — Раварта и Тора, надеюсь, что мы станем друзьями.
— Я была бы не против, — кивнула я, удивившись, что в этом момент девушки думали о чем угодно, только не о нашем разговоре.
— Держи, — Рика протянула мне небольшой бордовый шарик.
— Что это? — удивилась я, опасливо взяв его в руки. На ощупь он оказался теплым и приятным.
— Это маячок. Когда он загорится, это значит, что мы тебя приглашаем с нами встретиться, — улыбнулась Рика. — Мой дом всего в двух улицах от вашего, заходи.
— Хорошо, — снова кивнула я, не понимая, почему она думает о своих туфлях.
Когда они отошли, я снова взглянула на шарик.
— Мартина брось его немедленно! — раздался крик Калерии, но уже было слишком поздно. Шарик лопнул прямо в моей ладони, забрызгав меня и рядом стоящих сантов темн — бардовой краской, которая безнадежно испортила мое платье.
— Ах ты дрянь! — злобно проговорила я, ища глазами виновницу, эту мерзкую, лживую Фредерику.
— Мартина, — позвала Калерия, оглядывая мой плачевный вид.
- Предыдущая
- 42/67
- Следующая
