Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Стихотворения - Лермонтов Михаил Юрьевич - Страница 78


78
Изменить размер шрифта:

Надежда Петровна…

Надежда Петровна,[260]Отчего так неровноРазобран ваш ряд,И локон небрежныйНад шейкою нежной…На поясе нож.C'est un vers qui cloche.[261]

Он был в краю святом…

Он был в краю святом,[262]На холмах Палестины.Стальной его шеломИссекли сарацины.Понес он в край святойЦветущие ланиты;Вернулся он домойПлешивый и избитый.Неверных он громилОбеими руками —Ни жен их не щадил,Ни малых с стариками.Встречаясь с ним подчас,Смущалися красотки;Он п… их не раз,Перебирая четки.Вернулся он в свой домБез славы и без злата;Глядит – детей Содом,Жена его брюхата.Пришибло старика…

Югельский барон

(Ал. М. В-ой)[263]

Баллада

Коллективное

А. М. Верещагина-Хюгель

До рассвета поднявшись, перо очинилЗнаменитый Югельский барон.И кусал он, и рвал, и писал, и строчилПисьмецо к своей Сашеньке он,И он крикнул: «Мой паж!.. мой малютка!.. скорей!..Подойди!.. что робеешь ты так!»И к нему подошел долговязый лакей,Тридцатипятилетний дурак.«Вот!.. возьми письмецо ты к невесте моейИ на почту его отнеси!И потом пирогов, сухарей, кренделей —Чего хочешь, в награду проси!»«Сухарей не хочу, и письма не возьму,Хоть расплачься, высокий барон,А захочешь узнать, я скажу почему,Нет!.. уж лучше смолчать», – и поклон.«Паж!.. хочу я узнать!..» —«Нет!.. позволь мне смолчать!..» —«Говори!» – «За невестой твоейОбожателей рать кто бы мог сосчитать?И в разлуке ты вверился ей!Не девица ль она?.. и одна ли верна?Нам ли думать: на Севере, там,Все вздыхает она, одинока, бледна;Нам ли веровать женским словам?Иль один обольщен, изумлен, увлеченТы невестою милой своей?Нет!.. высокий барон, ты порой мне смешон,И письма не отправлю я к ней!»Рассмеялся барон – так уверен был он.«Ты малютка, мой паж молодой!Знай!.. ты сам ослеплен! Знай! у северных женНе в размолвке обеты с душой!Там девица верна, постоянна жена;Север силой ли только велик?Жизнь там веры полна, счастья там сторона,И послушен там сердцу язык!Мелких птиц, как везде, нет в орлином гнезде,Там я выбрал невесту себе,Не изменит нигде; ей как вечной звезде,Ей вверяюсь, как самой судьбе!Так!.. снегов в стороне, будет верною мне!»Паж невольно барону внимал,И без слов, в тишине, он сознался в винеИ на почту с письмом побежал!

Стихотворения на французском языке

Non, si j'en crois mon esperance…

Non, si j'en crois mon esperance,J'attends un meilleur avenir.Je serai malgre la distancePres de vous par le souvenir.Errant sur un autre rivage,De loin je vous suivrai,Et sur vous si grondait l'orage,Rappelez-moi, je reviendrai.[264]

О, как прохладно и весело нам…

О, как прохладно и весело нам[265]Вечером плыть по заснувшим волнам.Солнце погасло в туманной дали,Звезды лампады ночные зажгли.Резво играя в вершинах холмов,Ветер приносит дыханье цветов.О, как чудно, прохладно с песнями плытьИ влажные кудри над морем сушить.Остался ли кто в морской глубине?Луна, улыбаясь, глядится в волне.И звезды, украсив чертог голубой,Сверкают и гаснут одна за другой.Радостно, весело поплывем по волне,Видишь в водах, как дрожат и как гаснут оне.вернуться260

«Надежда Петровна…»

Датируется 1841 г. По воспоминаниям Э. А. Шан-Гирей, экспромт сочинен Лермонтовым в доме П. С. Верзилина в Пятигорске и обращен к его младшей дочери – Н. П. Верзилиной.

Обычно печатается в разделе стихотворений, приписываемых Лермонтову.

Однако это единственный из его экспромтов 1841 г., который дошел до нас не в устной передаче, а в записи, внесенной в альбом Н. П. Верзилиной в 1842 г.

вернуться261

Вот стих, который хромает (фр.).

вернуться262

«Он был в краю святом…»

Печатается по «Библиографическим запискам» (1861, №1), где опубликовано впервые.

Пародия на стихотворение В. А. Жуковского «Старый рыцарь» (1832). Дата не установлена.

вернуться263

Югельский барон

Печатается по книге «Для избранных. Стихотворения Варвары Анненковой» (М. 1844), где появилось впервые. Окончание стихотворения, напечатанное в настоящем издании петитом, написано В. Н. Анненковой (1795-1866).

Датируется 1837 г. по содержанию. Стихотворение представляет пародию на балладу Жуковского «Иванова ночь» («Смальгольмский барон»), начинающуюся словами: «До рассвета поднявшись, коня оседлал…». Баллада посвящена А. М. Верещагиной, родственнице и близкой приятельнице Лермонтова. В июле 1837 г. она вышла замуж за министра иностранных дел Вюртембергского королевства барона Гюгеля (Hugel-Югель), от его имени произошло название баллады.

вернуться264

«Non, si j'en crois mon esperance…»

Стихотворение было написано в альбом А. М. Верещагиной, очевидно, накануне переезда Лермонтова в Петербург, Б 1832 г. Печатается по копии из альбома (ИРЛИ).

Перевод:

Нет, если бы я верил моей надежде, я ждал бы лучшего будущего.Несмотря на расстояние, я буду с вами воспоминанием.Блуждая на другом берегу, я издали буду следить за вами;B если над вами разразится гроза, позовите меня, – и я приду.вернуться265

«О, как прохладно и весело нам…»

Печатается по автографу В. А. Соллогуба (ГПБ, фонд В. Ф. Одоевского).

Впервые – в «Литературном наследстве» (т. 58).

Датируется предположительно летом 1839 г., так как в это время Лермонтов и Соллогуб одновременно находились в Петербурге. Стихотворение было послано Соллогубом в письме к В. Ф. Одоевскому (лето 1839 г.) с указанием на то, что оно написано совместно с Лермонтовым, и с просьбою сочинить к нему музыку (см. «Литературное наследство», т. 58).

Перейти на страницу: