Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сателлит Его Высочества (СИ) - Друзь Вадим - Страница 44
А король молчал. Сидел, прикрыв веки, и молчал. Можно было только строить догадки, что происходило сейчас в его голове, и с равной вероятностью ни разу не отгадать. Операция, по сути, была провалена. Ну, если и не провалена, то результатами похвалиться было трудно. Был резидент шпионской сети — нет теперь резидента. Плюс? Всё-таки — плюс. Да и сети больше нет — тоже плюс. Но, похоже, это как раз тот идиотский случай, когда плюс на плюс даёт минус. Какие задачи ставились перед резидентом? Теперь не узнать. Какие сведения он успел передать своим хозяевам? Кто его хозяева? Откуда теперь ждать политического подвоха? Ответ тот же… И это как раз потому, что резидента больше нет. Вот и тёк тонкий ручеёк пота по позвоночнику прожжённого мастера интриги графа Штейна. Ведь так и до опалы недалеко. Вот только опала для шефа тайной полиции означала не просто забвение, а вечную память по усопшему — слишком уж много он знал.
…Король поднимает веки и ещё несколько мгновений невидящим взглядом смотрит перед собой. Затем взгляд фокусируется, и, конечно же, на Штейне:
— У вас всё? — голос короля бесстрастен.
— Да, Ваше Величество.
— Садитесь.
Взгляд монарха чуть смещается вправо и останавливается на другом участнике операции.
— Имеете что добавить, барон?
— Имею, мой король. Дополнение и предложение. Дополнение следующее: в досадном инциденте изрядная толика моей вины и я не снимаю с себя ответственности. Теоретически я должен был обнаружить заклинание невидимости, но я с этим не справился. Всё остальное — лишь следствие этой оплошности. Признаю это и готов понести наказание. Теперь, предложение: если мой король не прикажет иного, то считаю необходимым лично отправиться в Лигор и разобраться с ситуацией на месте, а именно захватить и допросить лицо, выходившее на связь с резидентом. У меня — всё.
— Ф-фф, да что вы сегодня на себя не похожи, господа? Такое впечатление, будто решили, что я вас казню тотчас. Нет уж, вы у меня лёгкого конца не дождётесь! Вы за сегодняшний прокол горб на спине наживёте, так вам придётся корпеть!
Король грозно смотрел на проштрафившихся подданных, но Грей краем глаза заметил, как разом спало напряжение со спины шефа безопасности — значит, всё, репрессий таки не будет. Хотя, если честно, всерьёз Макс ничего и не опасался. Исходя из простого вопроса — а кто работать будет? Фредерик достаточно умён, более того — мудр, а потому не станет он бездумно крошить в капусту своих профессионалов. А вот то, что придётся отрабатывать по полной, так тут и сомневаться нечего.
Видимо, Фредерик тоже посчитал, что его спецы в достаточной мере прониклись чувством ответственности, поэтому сразу перешел на спокойный деловой тон:
— Что там господин барон говорил о посещении Лигора? С этого места прошу в деталях…
— Дополнительной причиной моей поездки в те края будет ещё и необходимость навести порядок в принадлежащих мне землях. Уже для многих не секрет, что там очень неспокойно из-за участившихся нападений нечисти, чему, кстати, я на днях получил вполне достоверное подтверждение. По прибытии в баронство, я сориентируюсь на месте, изыщу возможность, а после и проникну на территорию Лигора. Далее — дело техники. Я знаю, как выглядит искомый объект, а с моим арсеналом мне не составит труда его обнаружить. Войду с объектом в контакт и выкачаю из него информацию — всю, до донышка. Заодно и соберу сведения касаемо обстановки в княжестве. Вот и всё.
Король некоторое время размышлял. Затем, по своему обыкновению, задал вопрос третьей стороне:
— Что скажете, граф?
— Очень заманчивое предложение. Но лишь в целом. Остаётся еще много непрояснённых вопросов, поэтому есть необходимость подробнее его проработать. Прошу дать мне сутки на составление плана оперативных мероприятий, и тогда операцию можно будет обсуждать предметно.
— Хорошо, граф, составляйте.
Тут подал голос сидевший в углу кабинета принц, о присутствии которого все, признаться, уже и забыли:
— Господа, только прошу и меня учесть в ваших планах!
Он поднялся и пересел в другое кресло — поближе к собеседникам:
— Вы как-то упустили из виду, что барон является моим личным телохранителем, оставаться без присутствия которого принцу не просто вредно, но и недальновидно с точки зрения государственных интересов. Вы что же, может быть, меня прятать задумали, пока он по соседним княжествам геройствовать будет?
Король внимательно посмотрел на сына:
— То есть, Тони, ты выступаешь против этого предложения?
— Ну что ты, отец, я всецело — за него, только прошу учесть при этом и мои интересы.
— Каким образом?
— А таким образом, что я отправлюсь вместе с бароном Греем, вот!
Повисла пауза. Король и граф в упор смотрели на принца, а Грей, наоборот, пониже склонил голову, чтобы никто, не дай бог, не увидел его улыбки.
Фредерик VI первым пришел в себя:
— Принц, это несерьёзно. Где это видано, чтобы наследник престола участвовал в незаконных операциях на территории суверенных государств? Я не знаю таких прецедентов.
— Отец, позволь тебе возразить: если о таком неизвестно широкому кругу лиц, то, возможно, информация об этом просто не была выпущена из круга малого. Но, тем не менее, всё вполне могло быть. Тем более что у нас с Греем уже есть опыт путешествий инкогнито.
— Тони, но ведь — путешествий, а не силовых акций в соседнем государстве! Ты все свои действия обязан соизмерять с тем, что рано или поздно займёшь престол Талании!
— Во-первых, лучше — поздно, а во-вторых, скажи, а какой опыт я как король буду иметь? Опыт разбора государственных бумаг? Да плюс к тому ещё и опыт увёрток от попыток нашей знати подложить под меня своих безмозглых дурочек? Или всё-таки опыт проведения пусть и не совсем законных, но операций на благо своего королевства? И, кстати, отец, наш с Греем поход в логово Крега как-то язык не поворачивается назвать обычным путешествием…
Похоже, королю нечего было возразить. Он перевёл взгляд на Грея, но тот, не дожидаясь традиционного «что скажете, барон», чуть заметно пожал плечами, как бы говоря «возразить особо нечего, но решать-то не мне…»
— Ладно, Тони, — вынужденно отступил Фредерик, — отложим этот вопрос на потом. Выслушаем послезавтра графа, примем принципиальное решение, а уж затем и оговорим детали. Всё, господа, не смею вас задерживать…
Гл. 6
— Рад вас видеть, господин Бекк! Вы чем-то озабочены, или я ошибаюсь?
Вызванный во дворец отставной сотник улыбнулся Грею какой-то вымученной улыбкой:
— Вы очень проницательны, господин барон…
— Да какая уж тут проницательность, если у вас всё на лице написано? Возникли затруднения? Не стесняйтесь, вы теперь у меня на службе, так что можете с любыми трудностями обращаться лично ко мне как к своему непосредственному начальству. А ещё лучше — просто, по-человечески поделитесь своими неприятностями, и мы будем от них избавляться совместными усилиями.
— Но мне, право, как-то даже неловко… Вы ведь можете подумать, что это капризы выжившего из ума старика, мол, какая ему к черту разница, какой формы будет лезвие…
— А, так ваши затруднения касаются меча? Ну, тогда вы напрасно так сомневаетесь: к оружию я отношусь трепетно и с пониманием и очень уважаю это качество в других людях. К слову сказать — и стариком я вас тоже вовсе не считаю. Поэтому не тяните кота за хвост — выкладывайте поскорей, что там у вас за беда…
Говоря всё это, Грей вышел на балкон, жестом пригласив грустного наемника следовать за собой. Устроились в креслах по обе стороны низкого столика, и барон разлил по бокалам вино:
— Мне в прошлый раз показалось, что вам нравится красное стинийское, прошу вас…
— Благодарю, — Бекк взял бокал, но разговор начать так и не решался.
— Ну же, что там у вас с вашим фламбергом?
— Фламбергом? А, ну да — фламклингом… В том то и дело, что ничего. Заручившись вашей поддержкой, я обошел в городе все оружейные лавки и всех оружейников… Увы, здесь никто не знает как изготовить настоящий фламклинг, а в лавках, вернее, в одной из них отыскалось лишь жалкое его подобие, проще сказать — декоративная подделка… В общем, надежды мои не сбылись, и, честно говоря, я не знаю, чем здесь можно помочь.
- Предыдущая
- 44/79
- Следующая