Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Ромео и Джульетта - Шекспир Уильям - Страница 17


17
Изменить размер шрифта:
Входят горожане. Ромео уходит.Первый горожанинКуда удрал головорез Тибальт?Меркуцьо мертв. Держите негодяя!БенволиоВот ваш Тибальт.Первый горожанинЯ вас предупреждаю:Вы арестованы. За мной, синьор.Входят князь со свитою, Монтекки, Капулетти, их жены и другие.КнязьКто подал поножовщины пример?БенволиоСветлейший князь, восстановить велитеПричину этого кровопролитья.Рукой Ромео умерщвлен и немУбивший сам Меркуцио пред тем.Леди КапулеттиТибальт! Тибальт! Дитя родного брата!О муж! О князь! О страшная утрата!Кровь родственная наша пролилась.Взыщи ее с Монтекки, добрый князь!Вот он стоит, убийца и мерзавец.КнязьЯ спрашиваю, кто самоуправец?БенволиоВиной Тибальт, который здесь простерт.Он оскорбил Ромео. ОскорбленныйСтерпел обиду и, наоборот,Как мог, старался охладить Тибальта.Но все Тибальту было нипочем,Он продолжал буянить. Тут вмешалсяМеркуцио, сцепились, и пошло.Они сражались долго с равной силой.Вертясь почти все время между шпаг,Ромео их просил остановиться,Но сам приблизил роковой исход.Из-под его руки был ранен насмертьХрабрец Меркуцио. Тибальт бежалИ думал скрыться, но потом вернулся.Тогда Ромео вышел из себя,И, прежде чем успел я разобраться,Лежал Тибальт без жизни на землеИ от последствий убегал Ромео.Вот поединка достоверный ход —Я жизнью отвечаю за отчет.Леди КапулеттиОн из семьи Монтекки. Для негоНе истина важнее, а родство.Их было двадцать человек и елеВсем скопищем Тибальта одолели.Схвати Ромео, князь. Убийца онИ по закону должен быть казнен.КнязьРомео был возмездия орудьемКого мы за Меркуцио осудим?МонтеккиРомео меньше всех. Он с ним дружилИ мстил убийце, как и ты б отметил.КнязьИ за поступок этот самочинныйНемедля будет выслан на чужбину.А ваш раздор мне надоел вдвойне,С тех пор как жизни близких стоит мне.Я наложу на вас такую пеню,Что вы оцените мое терпенье.Я ваших жалоб не хочу читатьИ больше вас не буду разнимать.Но помните, чтобы остаться целым,Ромео выедет к чужим пределам.Очистить площадь! Уберите труп.Кто друг убийцам – тоже душегуб.Уходят.

Сцена вторая

Сад Капулетти.Входит Джульетта.ДжульеттаНеситесь шибче, огненные кони,К вечерней цели. Если б ФаэтонБыл вам возницей, вы б давно домчались,И на земле настала б темнота.О ночь любви, раскинь свой темный полог,Чтоб укрывающиеся моглиТайком переглянуться и РомеоВошел ко мне неслышим и незрим.Ведь любящие видят все при светеВолненьем загорающихся лиц.Любовь и ночь живут чутьем слепого.Прабабка в черном, чопорная ночь,Приди и научи меня забаве,В которой проигравший в барыше,А ставка – непорочность двух созданий.Скрой, как горит стыдом и страхом кровь,Покамест вдруг она не осмелеетИ не поймет, как чисто все в любви.Приди же, ночь! Приди, приди, Ромео.Мой день, мой снег, светящийся во тьме,Как иней на вороньем оперенье!Приди, святая, любящая ночь!Приди и приведи ко мне Ромео!Дай мне его, когда же он умрет,Изрежь его на маленькие звезды,И все так влюбятся в ночную твердь,Что бросят без вниманья день и солнце.Я дом любви купила, но в праваНе введена, и я сама другомуЗапродана, но в руки не сдана,И день тосклив, как накануне празднеств.Когда обновка сшита, а надетьНе велено еще. Но вот и няняС вестями от Ромео, а тогдаЛюбой язык красноречив, как небо.Входит кормилица с веревками.Какие вести, няня? Это что —Веревки для Ромео?КормилицаДа, веревки.(Бросает их наземь.)ДжульеттаЧто ты ломаешь руки? Что с тобой?КормилицаПогибель наша! Светопреставленье!Убит, убит, родимая, убит,Убит, болезный, отдал Богу душу.ДжульеттаУжель так бессердечны Небеса?
Перейти на страницу: