Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Ромео и Джульетта - Шекспир Уильям - Страница 32


32
Изменить размер шрифта:
КнязьМы праведным всегда тебя считали.Слуга Ромео, что ты скажешь нам?БалтазарЯ свез Ромео весть про смерть Джульетты,И мы пустились вскачь на лошадяхИз Мантуи сюда, к ограде склепа.Он дал письмо для своего отца,Которое при мне, и под угрозойВелел его оставить одного.КнязьДай мне письмо. Посмотрим содержанье.Где графов паж, позвавший караул?Что делал господин твой в этом месте?ПажОн возлагал цветы на гроб женыИ приказал мне отойти подальше.Вдруг входит кто-то с факелом в руках,И господин выхватывает шпагу.Тут я за стражею и побежал.КнязьВ письме подтверждены слова монаха.Рассказывая, как он встретил вестьПро смерть жены, Ромео прибавляет,Что добыл яду в лавке бедняка,Чтоб отравиться в склепе у Джульетты.Где вы, непримиримые враги,И спор ваш, Капулетти и Монтекки?Какой для ненавистников урок,Что Небо убивает вас любовью!Я тоже родственника потерялЗа то, что потакал вам. Всем досталось.КапулеттиМонтекки, руку дай тебе пожму.Лишь этим возмести мне вдовью долюДжульетты.МонтеккиЗа нее я больше дам.Я памятник ей в золоте воздвигну.Пока Вероной город наш зовут,Не будет в нем великолепней статуй,Чем в честь Джульетты и ее заката.КапулеттиА рядом изваяньем золотымРомео по достоинству почтим.КнязьСближенье ваше сумраком объято.Сквозь толщу туч не кажет солнце глаз.Пойдем обсудим сообща утратыИ обвиним иль оправдаем вас.Но не было судьбы грустней на свете,Чем выпала Ромео и Джульетте.Уходят.
Перейти на страницу: