Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Профессия: королева (СИ) - Стриковская Анна Артуровна - Страница 70
- О чем это вы, Рикар? - вылез маг.
- О том самом. Его Величество принял на себя командование эскадрой и полетел в Каритти без предварительной разведки. А его просто выманили. Если бы я был тогда в порядке... Но меня вывели из строя. Боюсь, специально. Я бы никогда не позволил увести все корабли и забрать пушки. Так не делается. Сам бы встал во главе эскадры как положено. Не позволил бы оставить вас в одиночестве. На то и был расчет, когда ко мне подослали убийцу. А потом все было просто. Враг ждал в засаде у острова Силана, когда эскадра уйдет, а Берзенг останется без прикрытия, чтобы захватить королеву. Этим я объясняю то, что корабли герцога не встретились с моими. До Каритти пять-шесть дней хода. Думаю, если сообщение о захвате этого порта было ложным, король во весь дух несется обратно, чтобы спасти вас, Ваше Величество. Но в Берзенге его ждут солдаты врага, а не любимая супруга. А если оно правдиво... В Каритти его встречали. Тогда нам не следует ждать скорого возвращения Его Величества.
Я нахмурилась. Мои дилетантские рассуждения до обидного совпали с профессиональным мнением адмирала. Ангер протянул с тоской:
- Я виноват. Получил два магических письма и поторопился принять их на веру. А теперь мы в заднице. Король неизвестно где. Армия там же... Королева... Вот она, но что толку? А в столице тем временем... Может, это вообще было плохой идеей — путешествовать по стране?
- Ангер, тогда я во всем виновата? Путешествовать была моя идея. Если бы не действия герцога, нам многого удалось бы добиться. Как минимум лояльности и управляемости провинций.
Адмирал дотронулся до моего рукава.
- Не вините себя ни в чем, Ваше Величество. Долг мужчин был не допустить такого. Теперь их долг исправить ситуацию. Давайте не будем искать виноватых, а посмотрим, что можно сделать.
Хороший мужик наш адмирал, и подход у него правильный. Не ищет виноватых, а думает, что делать. Но ошибки анализирует, чтобы не повторять. Если он Гредин хоть чуточку нравится, буду ее уговаривать за него замуж. Пусть только согласится, а там уж он сам ее уговорит. Такого не полюбить просто невозможно.
Он прав еще в одном: мы не представляем себе реальную ситуацию. Одни догадки. Если так, надо готовиться к худшему сценарию, к лучшему мы уж как-нибудь приспособимся.
- Давайте исходить из того, что Таргелен завяз в этой самой Каритти и на помощь не примчится. Выбираться придется самим.
Эстерс суммировал:
- Наша главная задача — чтобы вы, Ваше Величество, не попали в лапы герцога Истара.
Ох, уж это точно. И с государственной, и с моей личной точки зрения это будет полная задница.
- Полностью солидарна. И давайте уже, граф, оставим это титулование. Чай, не во дворце на приеме. Вы Рикар, он Ангер, я Лиена. Договорились?
Кажется, нашему адмиралу это понравилось.
- Договорились, Лиена. Но это только среди своих.
- Естественно. Итак, перед нами одна-единственная задача: мы не должны попасться в лапы герцога. Для этого и лезем на эту треклятую гору в поисках святилища. Но не окажемся ли мы там в ловушке? И еще: меня беспокоит погоня. Сколько мы ни отделяли отряды для того, чтобы ее сбить, ничего не помогло.
Ангер тяжко вздохнул и попробовал меня успокоить:
- Лиена, эти отряды и не могли сбить погоню. У преследователей наверняка есть маяк, настроенный на вашу кровь. Поиск «родная кровь» не удается сбить никакими амулетами. Все-таки герцог — ваш отец.
Ага, успокоил, называется. Только еще больше разволновал. Выходит, на все равно найдут?
- Тогда зачем все это? Зачем мы делили отряд? Зачем вообще мы идем к этому твоему древнему святилищу? Ты нам так и не объяснил, а я тебе поверила на слово. Вот сейчас задумалась: а надо было? Не будет ли это ловушкой?
Если нас загонят на гору, откуда нет выхода, и начнут правильную осаду... Вода там, я думаю, найдется, а вот еда... Откуда? Не попрем же мы на себе тонну продуктов. А без еды сидеть... Не такая уж я патриотка, чтобы голодать за идею. Но и сдаваться на милость папаши-герцога желания никакого. Так что, пока есть время, неплохо бы продумать другой план действий.
- Я могу ответить, Лиена, - сказал маг, - Делили мы отряд по двум причинам. Первая: это задерживает преследователей, заставляет их перенастраивать заклинание поиска. Может, вы не обратили внимание, а я каждой группе даю с собой вещицу с каплей вашей крови.
Экий он ушлый! Я действительно не заметила. А где он взял мою кровь? Хотя... Когда он проводил надо мной свои магические опыты, крови было пролито достаточно.
- Хорошо, поняла. А вторая причина?
- Мы не смогли бы подняться в святилище всем кагалом. Мне придется открывать проходы магией, и чем меньше будет спутников, тем легче это сделать. Семь человек — это предел моих возможностей.
Сейчас нас шестеро. Ловко он от лишних избавился. Но все равно ситуация мне не нравится.
- А потом нас там запрут и выморят.
Ангер замотал головой как упрямый ослик.
- Ничего подобного. Это только кажется, что выхода оттуда нет. Так думают профаны, а побывавшие в святилище маги знают точно: оттуда можно выбраться по тайному проходу под горами и оказаться сразу во владениях графа Фиррана, отца твоей фрейлины Ласанель. Отличное место, до столицы по реке два дня пути. Как вам такой план?
Пройти под горами и вернуться в столицу? Неплохо. Если только герцог нас там не ждет. Но это мы успеем проверить, когда выберемся. Маг между тем продолжал вещать:
- Об этом никто не знает, кроме тех, кто там побывал. Посещать святилище могут только маги и их спутники, но место это не слишком популярное. За последние пятнадцать лет там было всего три человека.
- Это...
- Я. Был там с двумя друзьями пятнадцать лет назад. По дороге полно ловушек и мест, где без магии не пройти. Их надо знать. У нас был план, который я позаимствовал в архиве Академии, но его мы случайно утопили. Ты обратила внимание, карты у меня нет, я веду вас по памяти. Зато в святилище есть схема, как добраться в Фирран. Высечена на стене. Правда, в зашифрованном виде, но это не препятствие. Надо только найти тайный вход... Прошлый раз, помнится, три дня искали, пока удалось расшифровать надпись и картинку. На этот раз все будет проще: шифр мне уже известен. Выход находится в святилище всех богов недалеко от столицы провинции.
Эх, была бы у меня внятная альтернатива… Но ее нет. Придется идти на поводу у нашего не в меру полного энтузиазма мага. Ну ладно, будем считать, что он меня успокоил.
- Очень на это надеюсь. Нам еще далеко?
- Дня два, два с половиной. В горах не получается идти быстро, да и расстояние приличное.
Эстерс напомнил магу о факторе, снижающем скорость продвижения отряда:
- Вспомните, Ангер, с нами дамы.
Не уважает он нас совсем, а ведь мы с Гредин вели себя просто образцово и до сих пор от мужчин не отставали. Маг согласился с адмиралом, но и в нашу сторону реверанс сделал.
- Ну тогда три. Хотя эти дамы не из тех, что хнычут и жалуются. Сильные духом.
Адмирал порывался что-то сказать про дамское тело, но поймал мой взгляд и замолк. Если надо, пойдем наравне с мужчинами. Два-то дня выдержим. Я сказала об этом Гредин, и она согласно кивнула.
На следующем привале она увлекла меня в сторону и робко попросила ее выслушать. Я громко объявила, что дамы сегодня варят еду, а мужчины собирают топливо и охотятся. Так как кавалеров осталось кот наплакал, они быстро разошлись и оставили нас одних.
- Говори, дорогая, нас никто не услышит.
- Ваше Величество...
- Называй меня Лиена, раз уж такое дело. Мы не во дворце, хвала богам. Поговорим не как королева с подданной, а как женщина с женщиной. Как подруги.
Девушка просияла.
- Лиена, как прекрасно. У меня никогда не было подруг. А вы... Об этом я могла только мечтать. Тогда зовите меня Дин, как в детстве. Лиена, не знаю, как начать... Вот в чем дело... По дороге граф Эстерс объяснился мне... Сказал, что хочет просить моей руки. Я адресовала его к родителям, но он просил сначала сказать, как к этому отношусь я.
- Предыдущая
- 70/130
- Следующая
