Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пока светит солнце - Конторович Александр Сергеевич - Страница 47
– Хорошо, а взрывчатку мы где возьмём?
– Купим. У тех же немцев или фалангистов. Кто дешевле продаст.
– Вас послушать – так всё за деньги сделать можно!
– Не всё. Но – очень многое. Или существенно облегчить нашу с вами задачу, что также немаловажно, согласитесь?
– Ну…
– Не торопитесь с высказываниями. Сначала подумайте. Посмотрите на Сиротина – он совершенно спокоен.
– Почему?
– Потому, что он знает – всё будет сделано правильно. Довести вас до места – моя работа. А вот то, что делать там дальше – уже ваша!
Спустя три дня после этого разговора, на шоссе, ведущим к мосту, появились две автомашины. Легковой «мерседес» и следовавший за ним армейский грузовик.
Дежуривший у пулемета солдат, толкнул своего задремавшего на солнце напарника.
– Хосе!
– А?
– Очнись!
– Да я не сплю… это ещё кто такие?
– Судя по флажкам на капоте, это немцы.
– И за какие-такие грехи Матерь Божья наслала их на наши головы?
– Вот и спроси. Они как раз притормаживают…
Действительно, обе машины остановились перед шлагбаумом. Моторы продолжали работать, но из машин никто не выходил.
Вздохнув, Хосе забросил за спину винтовку и перелез через стенку из мешков с землей. Поправив пилотку, он подошел к головной машине.
– Сеньоры… – за стеклами кабины сверкнуло серебро офицерского погона. – Сеньор капитан! Попрошу ваши документы!
Запыленная дверца автомобиля медленно приоткрылась. И на дорогу неторопливо выбрался высокий офицер в немецкой форме. Поправил фуражку.
– Вы старший поста?
Он говорил по-испански правильно и почти без акцента, но его немигающие, как у змеи, глаза равнодушно глядели куда-то мимо часового. Чем-то нездешним повеяло от его подтянутой фигуры.
– Нет, сеньор капитан!
– Так потрудитесь его пригласить, – офицер равнодушно отвернулся от опешившего солдата. Наклонился к дверце. – Михель! Проснитесь, мы, наконец-то прибыли на место.
Дверца снова приоткрылась, и на свет божий появился ещё один офицер. Обер-лейтенант, уже достаточно немолодой. Он грузно выбрался из машины и недовольно покосился на закрытый шлагбаум. Почесал седеющую бородку.
От караульного помещения уже спешил, придерживая кобуру с пистолетом, капитан Васкес – начальник охраны моста.
– Мигель!
Сидевший у пулемета солдат, обернулся.
– Пропустите машины! – повелительно крикнул капитан.
Заскрипел, поднимаясь, шлагбаум и пожилой офицер поморщился. Гауптман пожал плечами и повелительно махнул водителю «мерседеса» – заезжай!
Обе машины въехали внутрь и остановились на площадке перед караульным помещением. Прозвучала негромкая команда, и из кузова грузовика выскочили несколько солдат в немецкой форме. Быстро построившись перед машиной, они замерли, внимательно поглядывая на офицеров.
– Капитан Гонзальво-Долорес-Мигуэль-и-Васкес? – гауптман не сел в машину, а пройдя пару десятков метров, остановился, поджидая начальника охраны.
– Да, сеньор капитан! А вы…
– Гауптман Карл Нойберт! Обер-лейтенант Михаэль Блюм!
– Очень приятно, сеньоры! Я только что получил сообщение о вашем прибытии, но наша связь… треск, шорох… даже сами связисты не могут ничего разобрать!
– Бывает, господин капитан… – пожал плечами Нойберт. – Ну, хоть о цели нашего прибытия, вас уведомили?
– Я понял, что вы должны нам чем-то помочь, но… – испанец смущенно улыбнулся. – Я так и не понял – чем же? У вас всего десяток солдат… а у меня здесь усиленная рота! И пушки!
Немец неожиданно улыбнулся. При этом, шрам на его щеке, странным образом перекосившись, совершенно свел на нет всё впечатления от улыбки.
– Ну что вы, господин капитан… У нас и в мыслях не было сажать своих солдат в окопы. Собственно говоря, основная роль здесь принадлежит обер-лейтенанту. Моя задача – уточнить потребность вашей части в вооружении и снаряжении и оформить эту заявку. Данному объекту придаётся важное значение, и мы кровно заинтересованы в его сохранности. Тем более что, по имеющимся сведениям, красные отнюдь не успокоились и планируют новую вылазку.
– Даже так? Им не хватило прежних уроков?
– По-видимому, нет. Это фанатики… бог с ними! Поговорим о наших задачах. Впрочем, возможно, вы будете так любезны, что сами укажете свои потребности? Кому, как не вам, их знать? И вам проще, да и мне не очень-то охота лазить по здешним скалам…
– Заманчивое предложение! И как скоро вы сможете удовлетворить наши заявки?
– Это зависит о того, каковы будут означенные потребности, – пожал плечами гауптман.
– Хм… так сразу и не скажешь…
– Я не тороплю вас, капитан! Михель, – повернулся Нойберт к обер-лейтенанту, – Вы ведь тоже, надеюсь, не заставите нас торчать долго в этой дыре?
– Я ещё ничего толком и не видел, – мрачно буркнул тот. – Полагаю, мне дадут провожатого? Который, хорошо разбирается во всем этом беспорядке?
– Не обижайтесь на него, сеньор капитан, – примирительно улыбнулся гауптман, и на этот раз улыбка, действительно, оказалась вполне дружелюбной. – Он у нас старый вояка… даже лежащая на дороге спичка – и та способна испортить ему настроение надолго!
– Оттого, что лежит не на своем месте, – также сварливо произнёс Блюм. Он не очень хорошо говорил по-испански. Делал неправильные ударения, коверкал слова – но понять его было можно. Некоторые немцы даже и так объясняться не могли!
– Капрал Вентура! – сделал повелительный жест Васкес. – Проводите сеньора обер-лейтенанта! Покажите ему всё, что только он ни попросит!
Блюм махнул рукой, показывая два пальца. От грузовика бегом примчались два солдата и, щелкнув каблуками, вытянулись перед офицером. Оружия при них не было, только на поясах висели штыки и подсумки.
– Пошли, – буркнул обер-лейтенант, поворачиваясь к капралу. – А вы, двое – за мной. Записывать всё, что я скажу…
Через сорок минут, обсудив первоочередные потребности капитана Васкеса, оба офицера снова показались на улице. Капитан сообразил угостить важного гостя вином и тот слегка размяк.
– А ваши солдаты, сеньор гауптман? Может быть, и для них у нас найдётся бутылочка-другая? Они стоят на солнце уже почти час!
– Это – немецкие солдаты, капитан! Потерпят… разве что, после… Итак, как я понимаю, вам, для усиления обороны требуется не менее четырех станковых пулеметов?
– Лучше – пять!
– Пять… – покосился на него Нойберт. – Хорошо! Два – могу отгрузить прямо сейчас! Где вы собираетесь их установить?
– Только два?
– Они у меня с собой – в грузовике. К вечеру привезут остальные.
– А-а-а! Тогда – вон там, на горке и у той рыжей скалы.
– Десяток солдат с лопатами – дадите?
– Зачем?
– Ну, не просто же на землю их ставить? В грузовике есть пустые мешки, ваши солдаты заполнят их землёй, а мои – построят укрепления.
– Разумеется, сеньор гауптман! Конечно!
Нойберт, подойдя к машинам, отдал приказание. Строй солдат сломался, они бросились к грузовику. Быстро вытащив наружу два пулемета, взвалили на плечи станки и приготовились к выходу. Ещё трое солдат стали выбрасывать на дорогу связки пустых холщовых мешков.
Так что подошедшим фалангистам осталось только взвалить эти связки на плечо.
Проводив глазами уходящих солдат, гауптман вернулся в дом.
– Ну, герр Васкес, как минимум, час у нас с вами есть! Я бы что-нибудь перекусил…
– Разумеется, сеньор Нойберт! Я распоряжусь!
– И не забудьте старину Блюма!
Приготовления к обеду были в самом разгаре, когда в дверь протиснулся обер-лейтенант. Сняв фуражку, он вытер вспотевший лоб.
– И как вы тут только живёте – в такой жаре!
– Мы всегда здесь жили, сеньор обер-лейтенант! – откликнулся раздобревший испанец. – Привыкли уже…
– Господь явно был не в духе, когда создавал эти горы… – плюхнулся на стул Блюм.
– Что такое, старина? – заинтересованно покосился на него гауптман. – Подвернул ногу, лазая по пригоркам?
- Предыдущая
- 47/78
- Следующая