Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Заманчивые обещания - Симмонс Сюзанна - Страница 21
— Я скажу, что все эти люди давно умерли и похоронены, так же как и прежний стиль жизни.
— Не верь этому, милая. Богатые всегда были — и всегда будут — другими. — С этими словами Трейс рассмеялся, и от его смеха у Шайлер по спине побежали мурашки.
Шайлер ощутила, что Трейс Баллинджер может быть очень грозным противником. И что лучше быть на его стороне. И все же она просто обязана изложить факты в их истинном свете. В конце концов, Трейс не единственный, кто изучал американскую историю.
— А ты в курсе, что Вандербильт, как и Лиланд Стэнфорд[6], был сыном бедного фермера? — начала она. — Что Гарриман[7] и Джей Гулд не закончили даже средней школы? Что Коллис Поттер Хантингтон[8] подростком зарабатывал себе на хлеб, продавая часы? Все они выходцы из низших слоев, Трейс, никто не родился с серебряной ложкой во рту. Бедность, несомненно, стала одной из основных причин, пробудивших в этих людях жажду богатства и власти.
Трейс скрестил руки на груди.
— И что произошло, стоило им приобрести богатство и власть?
— Ну, говорят же, что абсолютная власть портит тоже абсолютно, — напомнила она ему.
— Возможно, ты и права, — уступил Трейс, немного смягчившись.
— Мир?
— Мир, — эхом отозвался он. — Думаю, для одного утра достаточно философских споров.
— Согласна, — сказала она.
Он многозначительно посмотрел на нее:
— Хочешь поговорить о той ночи?
— Какой ночи?
Трейса не ввел в заблуждение ее невинный вид.
— Той, когда мы встретились в беседке.
Слова застряли у Шайлер в горле. Наконец ей удалось выдавить из себя:
— Нет.
Нахмурившись, он опустил руки.
— Нам ведь все равно рано или поздно придется обсудить это.
— Лучше позже, — попросила она.
Трейс рассмеялся, и на этот раз это был веселый смех. Затем он медленно покачал головой.
— В таком случае, может, у тебя есть какие-нибудь вопросы насчет завещания Коры?
Шайлер почувствовала огромное облегчение. По крайней мере, дела Коры были вполне нейтральной темой.
— У меня нет вопросов, но я бы хотела знать, что она имела в виду, написав «пусть призраки покоятся в мире». У тебя есть какие-нибудь идеи на этот счет?
Трейс потер ладонью предплечье.
— Возможно, Кора и оставила для нас какой-нибудь ключ. Весь фокус заключается, естественно, в том, — произнес он, изогнув в насмешке свои темные брови, — чтобы найти его.
Шайлер была с ним полностью согласна.
— Грантвуд — необычный дом. Во-первых, он огромен. Во-вторых, он напоминает запутанную и сложную китайскую головоломку. — Она раздраженно вздохнула. — Искать что-то здесь — это все равно что искать иголку в стоге сена.
Трейс немного подумал.
— Наверное, нам стоит обратиться к миссис Данверз. Если у кого-то и есть ключ к разгадке, то только у нее.
Экономка сидела за кухонным столом и записывала рецепт салата из лобстера на чистый лист бумаги. Шайлер откашлялась.
— Простите, миссис Данверз.
Женщина оторвала взгляд от работы и улыбнулась:
— Да, мисс Грант?
После первого вечера их отношения заметно улучшились, во многом благодаря неподдельному восхищению Шайлер кулинарными шедеврами Эльвиры Данверз.
— Мне нужна ваша помощь, — просто сказала она.
— Пожалуйста. Что я могу для вас сделать?
Из уважения к Коре Шайлер приходилось тщательно подбирать слова, но при этом она хотела быть прямой и честной с экономкой.
— Тетя оставила мистеру Баллинджеру письмо для меня. В нем она обращается ко мне с просьбой позаботиться об одном семейном деле. — Тихий вздох сорвался с губ Шайлер помимо ее воли. — По правде говоря, миссис Данверз, я не знаю, с чего начать. За последние несколько лет вы провели с Корой больше времени, чем кто-либо другой. Она вела какие-нибудь записи, дневник или что-нибудь в этом роде?
— Насколько мне известно — нет. Вы же знаете, миссис Грант мучил артрит, особенно на пальцах. Ей было трудно писать. Порой она даже не могла держать ручку из-за боли в суставах.
Шайлер попробовала зайти с другой стороны:
— А не можете ли вы сказать, что приносило ей в последнее время наибольшую радость?
Немного смущенная, Эльвира Данверз ответила:
— Моя стряпня.
— А еще что-нибудь?
— Она любила сидеть у залитого солнцем окна. Вдыхать аромат сирени весной и роз летом.
Шайлер поставила вопрос по-другому:
— Было ли среди ее занятий что-нибудь необычное?
Эльвира Данверз отложила ручку, сложила руки перед собой на столе — Шайлер отметила, что ее ногти коротко острижены, округлы и лишены маникюра, — и глубоко задумалась.
— Ну, я не знаю, в моем понимании это не столь уж необычное занятие, хотя кому-то оно, может, и покажется странным.
Шайлер вся обратилась в слух:
— Что же это?
— Миссис Грант хранила некоторые памятные вещи в сундуке в чулане. Она говорила мне, что там нет ничего особенно ценного, но она любила сидеть и разглядывать свои «личные сокровища», как она их называла. Когда ее артрит стал прогрессировать, она просила меня открывать замок и откидывать крышку сундука.
— А что было внутри?
— О, этого я не могу вам сказать, мисс Грант, — ответила экономка, тщательно взвешивая свои слова. — Я никогда туда не заглядывала. Считала, что это не мое дело. Просто открывала замок и уходила. Миссис Грант всегда вызывала меня по внутреннему телефону, когда заканчивала.
— Ваше благоразумие достойно всяческих похвал, — вставил Трейс.
— Спасибо, мистер Баллинджер.
— Сундук все еще находится в чулане Коры? — беспечным тоном поинтересовался Трейс.
— Конечно. Насколько мне известно, за те семь лет, что я живу в Грантвуде, ни к одной из вещей миссис Грант никто, кроме меня, не притрагивался. — Нижняя губа Эльвиры Данверз слегка задрожала. Она плотно сжала пальцы, как будто это помогало ей держать свои эмоции под контролем. — Я сама стирала пыль и убиралась в комнатах миссис Грант, пока она была жива. И я не видела причин прекращать это после ее смерти.
Трейс помедлил несколько мгновений, прежде чем задать следующий вопрос:
— Вы знаете, где находится ключ от сундука?
Женщина в задумчивости закусила нижнюю губу.
Через пару секунд она ответила:
— Да, сэр, знаю.
— Где же он, миссис Данверз?
— На крючке рядом с сундуком.
Шайлер негромко поинтересовалась:
— Не происходило ли в последнее время чего-нибудь еще, что могло бы показаться не совсем обычным?
Меж седых бровей экономки залегла глубокая складка.
— Только одно.
Шайлер ждала.
Эльвира Данверз набрала в легкие воздуха и медленно заговорила:
— В последний день своей жизни — конечно же, никто не знал тогда, что он последний, упокой Господь ее душу… — Тут женщине пришлось сделать паузу и промокнуть глаза кончиком безупречно чистого фартука. — Миссис Грант несколько раз упомянула имя Ричи.
— Ричи? Вы уверены?
Шайлер перевела взгляд с миссис Данверз на Трейса Баллинджера и обратно.
— Кто такой Ричи?
Сидевшая за столом женщина пожала плечами:
— Я не знаю, и не мое дело спрашивать. Миссис Грант сама сказала бы, если б хотела, чтобы я была в курсе. — Помолчав, экономка добавила: — Мне жаль, что я не могу быть вам более полезной, мисс Грант.
— Вы нам очень помогли, миссис Данверз.
Когда они покинули кухню, Шайлер спросила у Трейса:
— Кора когда-нибудь называла при тебе имя Ричи?
Его голос прозвучал абсолютно уверенно:
— Никогда.
Выражая покорность судьбе, Шайлер развела руками.
— Ну, по крайней мере нам есть от чего оттолкнуться.
— Сундук в чулане Коры, — провозгласил Трейс, и они направились вверх по лестнице.
вернуться6
Стэнфорд, Лиланд (1824 — 1893) — железнодорожный магнат и государственный деятель.
вернуться7
Гарриман, Эдвард Генри (1848 — 1909) — железнодорожный магнат и финансист.
вернуться8
Хантингтон, Коллис Поттер (1821 — 1900) — железнодорожный магнат, основатель ряда железных дорог.
- Предыдущая
- 21/50
- Следующая