Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Леди в гостях (СИ) - Пьянкова Карина Сергеевна - Страница 13
— Превосходно, мисс Уоррингтон, — услышала я голос его милости. Пальцы тут же словно к клавишам примерзли. — Вот игрой на фортепиано и занимайтесь.
— Как вам будет угодно, — медовым голосом пропела я в ответ, пряча взгляд. Хотя мужчина все равно поймет, что долго мне не удастся сдерживать мое любопытство в любом случае.
Мистер Ренфилд смотрел на лорда крайне заинтересованно, но, разумеется, не посмел напрямую расспрашивать хозяина замка.
Из?за спины лорда выглядывал и мистер Уиллоби. Он заговорщицки улыбнулся мне и даже — какое бесстыдство! — подмигнул мне. Как будто промеж нас было что?то такое, что бы позволило чувствовать друг друга… соучастниками.
— Милорд, а вы нашли призрака? — выпалила удивительная в своей непосредственности мисс Дрэйк.
Мисс Оуэн тихонько рассмеялась, а после сама же поспешно зажала себе рот. Она также робела перед своим вельможным дядей, как и все остальные. Пусть и знала, насколько сильно он благоволит к ней.
— Разумеется, нашел, — с совершенно серьезным видом кивнул мужчина, присаживаясь в свободное кресло. — И, разумеется, упокоил. Мне не нравится, когда фамильные призраки бродят по дому.
Не знаю, как все присутствующие, а я ни на миг не засомневалась, что лорд Дарроу при наличии желания мог бы и призрака заставить уйти в мир иной и более не докучать живым. Разве что он явно искал не призрак…
В слова его милости Маргарерт обрадовалась и даже захлопала в ладоши от восторга. Другие же настороженно взирали на лорда Дарроу. Он был в хорошем настроении, точнее не в таком отвратительном, как обычно. Стало быть, что?то он все же отыскал. Но до триумфа тоже было еще далеко, иначе бы дядя мисс Оуэн не преминул бы сообщить о своей победе.
— Мисс Уоррингтон, Эбигэйл, леди Элинор ожидает вас у себя в комнатах. Будьте так любезны проследовать туда.
Неужто сегодня должна начаться муштра для нас, будущих фрейлин королевы?
Признаться, мне стало не по себе. Подчиняться указаниям леди Элинор… К тому же что?то подсказывало мне, что мы с нею не поладим. Да и представления о манерах и благопристойности у нас совершенно точно противоположные.
— Это обязательно, милорд? — убито осведомилась я, ни капли не сомневаясь в том, что меня не помилуют.
— Разумеется, мисс Уоррингтон, — не обманул моих ожиданий мужчина. — Поспешите.
У рояля я чувствовала себя куда как уверенней… И спокойней…
По замку я шла с некоторой опаской, пусть сейчас на дворе и был день, да и Эбигэйл знала, куда идти. Впрочем, она призналась мне, что тоже не везде найдет дорогу. Замок был слишком велик, поэтому в хозяин редко навещал родовое гнездо, предпочитая что?то более уютное и похожее на дом.
Замок казался мне мрачным даже при свете солнца… Мрачным и нежилым. Место, которое куда больше подходит призракам, чем живым людям.
— Как же тут… неприятно, — зябко передернула плечами мисс Оуэн. — В доме дяди в столице куда лучше.
Я растерялась.
Прежде я думала, что последние несколько лет моя дорогая подруга провела в пансионе, который не покидала.
— Вы бывали в столичном доме его милости?
— Разумеется, — ответила она мне. — Дядя забирал на Рождество и Пасху каждый год. Это время я проводила в столице. Конечно, в свет меня не выводили, и уж тем более я не бывала раньше при дворе… Но уж дом я осмотрела весь. Он чудесен! Вам непременно там понравится, Кэтрин. Просто не может не понравиться.
Выходит, Эбигэйл не была брошена и забыта своим опекуном в детстве? Он уделял ей достаточно много внимания. Пожалуй, куда больше, чем можно было предположить…
— Надеюсь, что так. Если, разумеется, леди Элинор сочтет меня готовой для дебюта… Возможно, вскорости она скажет, что меня лучше отправить домой…
Вряд ли мы с нею поладим…
— Что за глупости вы говорите, Кэтрин? — рассмеялась мисс Оуэн.
У нее был дивный смех. Легкий, жизнерадостный, как звон бубенчиков на Рождество. Мой же голос всегда был низковат. Поэтому я старалась не смеяться, потому как выходило грубовато.
— Это не глупости. Мы вряд ли поладим с леди Уайтберри. Она же такая… вызывающая.
Сказав это, я уже предчувствовала бурю.
Моя подруга из?за своей добросердечности совершенно не выносила, когда при ней кого?то порицали. В особенности тех, кого она считала близкими для себя людьми. А леди Уайберри была мисс Оуэн глубоко симпатична.
— Не надо судить людей лишь по первому впечатлению, Кэтрин! Леди Элинор очень милая молодая женщина! Она помогает людям совершенно бескорыстно!
Если она ничего не берет за помощь с мисс Оуэн, то это вовсе не означает, что она также ничего не берет с ее дяди…
— Кэтрин, я не знаю, о чем вы думаете, но вы совершенно точно неправы! — возмущенно воскликнула мисс Оуэн. — Надо больше верить людям!
Я посмотрела на девушку так выразительно, что та разом смолкла.
Ведь в ту комнату она попала в том числе из?за собственной доверчивости и легковерия.
— И все равно нельзя жить, подозревая всех до единого в смертных грехах! — упрямо сжав губы, заявила мне Эбигэйл. — Это не приносит счастье! И лучше быть обманутым, чем одиноким!
Разумеется, я больше не стала продолжать спора. Упрямство Эбигэйл в этом вопросе было столь же велико, как и ее доброта.
Леди Элинор встретила нас в небольшой гостиной, примыкающей к спальне. Ей выделили настоящие покои. Комната мисс Оуэн была куда скромней. И это еще больше укрепило меня в подозрениях на счет чувств его милости.
— Что ж, мои милые, рада, что вы не особенно сильно задержались по пути ко мне, — чуть насмешливо произнесла она. — Мисс Уоррингтон, не будьте так угрюмы. Я не кусаюсь.
Разумеется, после этих слов я стала хмуриться еще больше.
— Дорогая моя, берите пример с Эбигэйл. Мужчин не привлекает дурное настроение. Улыбайтесь. Улыбайтесь, даже если хочется запустить в кого?то вазой. Только, ради Бога, делайте это как можно более естественней.
Я покорно растянула губы в жизнерадостном оскале.
— Так… Перестаньте, Кэтрин. Кажется, так еще хуже… Нам с вами предстоит много работы… Очень много…
— Так мне улыбаться или нет? — не выдержала я в конечном итоге.
Леди Элинор уставилась на меня.
— А вы умеет улыбаться… иначе? Более открыто…
Я вздохнула и изобразила гримасу, с которой обычно завязывала знакомства. На почтенных дам эта улыбка действовала благотворно.
— Не то… — задумчиво изрекла женщина, тщательно осмотрев результат моих трудов изрекла леди Уатйберри. — Может, попробуете копировать Эбигэйл?
Тут уж не смолчала моя подруга.
— Не выйдет… У Кэтрин выражение глаз… другое…
Я пожала плечами. С этим не посмотришь. Взгляд подчас у меня был неприятный, слишком уж цепкий.
Две леди и дальше могли бы размышлять над тем, как сделать мой облик более милым и привлекательным для джентльменов, но вот только пронзительный женский крик, который донесся откуда?то издалека, заставил забыть обо всем. Я хотела было броситься из комнаты, если не помочь, так хотя бы узнать, что случилось… Но леди Элинор намертво вцепилась в мою руку.
— Без вас разберутся!
Хотела было возмутиться… Но вспомнилось, как лорд Дарроу еще этим утром отчитывал меня — и вырываться разом расхотелось. Ну, или желание стало немного меньше…
— А если кому?то нужно помочь? — спросила я, чувствуя оторопь.
Поблизости что?то происходило. А я не знала, что и где. Как же это было… непривычно.
— Чем вы можете помочь, мисс Уоррингтон? — зашипела на меня рассерженной кошкой леди Уайтберри. — Вы беззащитная слабая девушка! Вы себя?то защитить не можете!
Сразу вспомнилось окровавленное лицо мерзавца, который едва не обесчестившего Эбигэйл. Разодрала я его славно… Не могу за себя постоять. Спорное заявление.
— Кэтрин, я вас прошу, останемся тут! — взмолилась уже мисс Оуэн.
К словам подруги я прислушалась куда охотней. Расстраивать ее мне не хотелось.
Четверть часа мы провели как на иголках с напряженном молчании.
- Предыдущая
- 13/23
- Следующая