Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Осада - Чиркова Вера Андреевна - Страница 62
– Я ему сейчас выберу, – вскипев, угрожающе прошипел Дорд и резко поднялся с подушек.
Но, не успев сделать и пары шагов, застыл, рассмотрев входящего в шатёр кузена.
Камзол, ловко облегавший его стройную фигуру, был сшит по последней моде и украшен изящной вышивкой, но всё это герцог рассмотрел мельком. Сначала его потрясло совер-шенно другое: одежда была солнечно-жёлтого цвета.
– Остальные ещё ярче, – поднимая перед собой руки, затараторил правильно понявший хищно раздувшиеся ноздри брата Райт. – Хочешь, сходи посмотри сам.
– А… ничего потемнее не было?
– Небесно-голубой, салатный, малиновый, бледно-лиловый… про белый я и не говорю.
– Они остановили идущий из Имганта в Харилию обоз и скупили у торговца самые лучшие и модные вещи, – отстранённо сообщил Брант, категорически отказавшийся расставаться с камзолом, выданным ему Дордом. Объяснив это своей должностью.
– Так, может, лучше лиловый?
– Я могу принести, но объясняю заранее, он весь расшит белыми, золотыми и фиолетовыми ирисами.
Каждый дворянин в королевстве знал, что ирисы – фамильный цветок Имгантских королей, и вопрос о лиловом камзоле отпал сам собой.
– Снимай, – возмущённо попыхтев, рыкнул герцог и начал расстёгивать пуговицы порядком замурзанного одеяния.
Чего не сделаешь ради спасения собственного имени.
– Но мне в таком неприлично будет… – расстроенно протянул Райт, получив многострадальный камзол, – а шаман ещё не может колдовать. Говорит, нужно три дня… чтобы лазурное серебро вышло из организма и не перекрывало потоки.
– Но ты же не ел серебро? Вот и вспомни, чему тебя учил метр. Даже я помню ваши разговоры на этот счёт, – рыкнул герцог, злобно одёргивая на себе солнечный камзол.
– Попробую…
Райт отлично знал, в такие моменты с братом лучше не спорить, и постарался как можно точнее вспомнить уроки метра. К его собственному изумлению, заклинания чистоты всплыли в памяти без дополнительных усилий, и, слегка опешивший от этой лёгкости, Райт неуверенно пробормотал кодовые слова, направляя на потёртый камзол струю силы.
Как-то странно защекотало спину и под мышками, заставив припомнить, что метр всегда перед чисткой вешал камзол на вешалку. Жаль только, это воспоминание слегка запоздало.
– П?по м?моему, ничего… – неуверенно сообщил странно заикающимся голосом Брант и вдруг безудержно расхохотался, рухнув на кучу подушек.
– А?аа… – с глубокомысленным видом произнёс озадаченный герцог, обошёл вокруг кузена, опечаленно поджимая губы и… не выдержал.
Согнулся в поясе и захохотал ещё заливистее, чем капитан.
– Чего это вы… как… ненормальные. – Райт привычно обернулся в поисках зеркала и ругнулся про себя.
В шатрах степняков зеркала почему-то оказались самой непопулярной из так привычных ему вещей. И если присутствовали, то очень маленькие и только в сундучках знатных женщин, путешествующих в ханском обозе.
Однако до Эртрайта и без зеркала уже начало доходить, что сотворил он вовсе не то, к чему стремился. Да и лёгкий сквознячок из распахнутых полотен входа слишком уж ощутимо овевал спину.
Боясь поверить мелькнувшей страшной догадке, кузен осторожно скосил взгляд на свое плечо и горестно закусил губу, не обнаружив ничего, кроме своей бледной кожи. Паникуя, перевёл взгляд ниже и выдохнул с облегчением; с таким трудом подобранные к камзолу светло-коричневые бриджи остались в неприкосновенности. Как и новые сапожки.
Только теперь юный маг сообразил, что не зря Гиз пользовался вешалкой. Наверное, было в заклинании какое-то условие, мешавшее магии отличить человеческое тело от одежды. А может, и ещё какая-то тонкость… вот только времени подумать об этом у лжегерцога не было.
– Хватит уже ржать! – обиженно заявил Райт, глядя на валяющихся рядом друзей, и они захохотали ещё громче. – Вот жеребцы! Там нас ждут, а вы!
– Это я от радости, – с трудом переведя дух, пробормотал капитан, – что первый опыт использования силы был у тебя намного более удачным. Всё же я – не камзол…
– А я от счастья… – еле выговорил Дорд, – что тебе не пришло в голову почистить его на мне… штаны у меня тоже не очень…
И снова захохотал.
Райт неуверенно хихикнул, попытавшись представить, как бы это выглядело, и тут в шатёр заглянул грустный шаман.
– Просили передать, вас ждут… а почему вы не одеты? Ведь хан приказал принести самые лучшие одежды…
– Видите ли, почтенный, – скорчил скорбную рожицу Эртрайт, – я ношу камзолы и штаны только чёрного цвета… такой у меня обет. А там всё цветное. Вот секретарь и отдал мне свой камзол, я попытался его почистить… но он исчез.
– Так это же просто. – Слова ещё стыли в воздухе, а шаман уже умчался в соседний шатёр.
Вернулся он через минуту, держа в руках ворох разноцветных вещей. Повесил первый попавшийся, салатный, камзол на крюк для светильника и приказал лжегерцогу:
– Я буду говорить заклинание, а ты пускай через меня на одежду силу, как воду льют из кувшина, понемногу.
Райт собрался, настороженно поглядел на притихших друзей и неуверенно кивнул; делать такие вещи ему раньше никогда не приходилось.
Но деваться было некуда, шаман уже нараспев забормотал нечто непонятное, и Райт, торопливо собрав свою силу в пучок, направил её на шамана. Тот, красноречиво выпучив узкие глаза, покосился на ученика, и юный маг, сообразив, что перестарался, немедленно попытался придержать поток. Но то ли он сделал это неправильно, то ли шаман на такое не рассчитывал – сила продолжала хлестать в степняка с тем же напором. Шаман бормотал всё быстрее, торопясь закончить заклинание, и всё стремительнее указывал старческим пальцем на попадавшиеся ему на глаза предметы.
Последние слова он выкрикнул почти отчаянно, и в тот же миг Райт почувствовал, что сила больше никуда не идёт, а сам он очень устал.
Утомлённо опустил руки и перевёл взгляд со степняка на друзей. Они больше не смеялись, но и радоваться этому юный маг пока не спешил. Уж слишком ошеломлёнными стали лица Дорда и капитана.
Лжегерцог недоуменно огляделся, отстранённо отмечая про себя, что в шатре как-то потемнело, и замер, начиная постигать суть произошедшего.
Всё вокруг них, включая ковры, подушки и даже сам шатёр, было жгуче-чёрного цвета.
И одежда на всех тоже была чёрная. Даже полосатый халат степняка и мех седой степной лисы на его шапке стали чёрными.
– Что-то мне не хочется выходить на улицу, – озадаченно сообщил капитан, – боюсь даже предположить, что мы там увидим.
– А идти нужно, – вбитые с детства обязательность и рассудительность в таких случаях всегда преобладали в молодом герцоге, – зато недостатка в одежде у нас теперь нет.
Чуть не плача, Райт натянул первый попавшийся камзол, безрадостно отметив, что он теперь идеально сочетается с бриджами, ставшими такого же цвета, и в сопровождении примолкших друзей вышел на улицу.
К несказанной радости Райта, чёрным стал только их шатёр да несколько кошм, сложенных с одной стороны от него. Все остальные остались первоначального цвета, и мелькнувшая в голове ученика мысль о том, что теперь он не будет сомневаться, куда нужно входить, несколько примирила его с произошедшим.
Несколько степняков, с почтительным ужасом разглядывающие мрачный шатёр, резко выделявшийся среди прочих, повалились на колени и уткнули лбы в землю, когда мимо них под предводительством важно задравшего нос шамана прошествовала компания одетых в чёрное людей. С этой минуты их вера в могущество Хадымгула возросла безмерно, а старый хитрец и не подумал никого разубеждать.
Да никто бы и не поверил: главный недостаток любых шатров, и сереньких войлочных, и вышитых шёлковых, – звукопроницаемость. А большинство из тех, кто сейчас так уважительно гнул спины, своими ушами слышали доносящееся из шатра бормотание.
Глава 28
Пройдя мимо разноцветно-полосатой толпы охранников, мрачная компания решительно ввалилась в стоявший на отшибе большой ханский шатёр, отданный Дехтияром на время переговоров в распоряжение Совета.
- Предыдущая
- 62/66
- Следующая
