Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Амулет любви - Смит Карен Роуз - Страница 21
— В письме он пишет, что я даже не попыталась понять, — продолжала Мария, — даже не захотела посмотреть на Африку. Наверно, он прав, надо было поехать хотя бы взглянуть. Он пишет, как там много нуждающихся в медицинской помощи. Я была дурой, да? — Она подняла глаза на Джейса. — Упрямилась все это время, не хотела посмотреть на все с его точки зрения.
— Я не знаю.
— Да, да, — повторяла она эмоционально. — Он либо не любит меня больше и хочет развода по-настоящему, либо прислал документы, чтобы подтолкнуть меня. И ему это удалось.
Ее темно-карие глаза высохли, и Джейс увидел, как в них растет решимость.
— Что ты собираешься делать?
— Позвоню доктору Гроверу и скажу, что ему придется вернуться на работу, пока мне не найдут замену в клинике, а потом закажу билет на ближайший рейс. — Она вновь взглянула на шерифа. — Ты знаешь, какой ты настоящий Друг?
— Я ничего не сделал. — Джейс отрицательно покачал головой.
— Ты выслушал меня и задал правильные вопросы. Именно это мне и было нужно. — Она крепко обняла его.
И словно по волшебству, в дверях ресторана появилась Элисон. Она увидела их, и Джейс понял, какой вывод она сделала. Не говоря ни слова, Эдисон повернулась и поспешила на улицу.
Он должен догнать ее, если не хочет жалеть об этом всю жизнь.
Глава 10
Элисон прошла почти половину автомобильной стоянки, когда Джейс нагнал ее и схватил за руку.
— Не убегай, дай объяснить…
— Я не хочу ничего слышать. — Слезы душили ее. Она пришла сказать Джейсу, что, может, достаточно будет и простой любовной связи… что она хочет просто спать с ним, и не больше… что она хочет понять, какие же все-таки между ними чувства. Но теперь она только качала головой, не в состоянии произнести ни слова.
— Ты должна мне поверить Элисон. Если ты не будешь верить мне, мы не сможем говорить даже о дружбе между нами. Муж прислал Марии документы на развод, и она очень расстроена.
— Теперь она станет свободной, — прошептала Элисон с горечью.
— Нет, она не станет свободной, она уедет в Африку, к мужу. И я очень рад за нее, потому что она мой друг и тоже станет счастливой.
Элисон не отводила от него глаз и понимала, что он не лжет, но она также знала и другое: то, что произошло минуту назад, может повторяться снова и снова.
— Это неважно.
— Еще как важно! — взорвался он. — Неужели ты не понимаешь? Между мной и Марией ничего нет, кроме старой, доброй привязанности.
— Это ты ничего не понимаешь, — тихо ответила Элисон. — Ты хочешь, чтобы я доверяла тебе, а я только сейчас поняла, что не могу — не могу доверять ни одному мужчине. Мне будет приходить в голову это каждый раз, когда я буду видеть тебя рядом с другой женщиной. Проблема во мне, Джейс, не в тебе. Я сейчас соберу вещи, а завтра утром вылечу в Виргинию.
— Я не Дейв Роудс, — тихо и зло процедил шериф.
— Конечно, нет. Возможно, ты самый честный мужчина в мире, но после Дейва не знаю, смогу ли я в это поверить.
Она уже не сдерживала слез. Они ручьем катились по ее щекам, словно она потеряла в жизни все.
В душе Джейса бушевала буря. Он не мог и думать о возвращении Элисон в Виргинию и, естественно, не мог заставить ее остаться. Он стоял и думал, как лучше поступить. Вдруг засигналил его пейджер.
Джейс выругался, посмотрел на дисплей и понял, что обязан ответить на вызов.
— Элисон, происходит ограбление. Я должен ехать.
— Мне все равно. Я пойду соберу вещи. Пожалуйста, будь осторожным.
Он не успел кивнуть, она уже побежала к своей машине.
Ему потребовалось некоторое время, чтобы напомнить себе об обязанностях… вспомнить, что он шериф Ред-Блаффа и в ответе за все, что может произойти в ближайшие полчаса.
В служебной машине он включил мобильник и, пока набирал номер диспетчера, наблюдал, как Элисон выезжала со стоянки. Джейс выслушал Клару и направил машину к центру города.
Действовала та же банда, что и в предыдущее ограбление, тот же серый пикап. Джейс попросил Клару связаться с разведывательным отделом и вызвать подкрепление, потом отложил телефон, зажег фары, включил сирену и помчался по главной дороге. Вирджил и Чак были сегодня на дежурстве, но они находились в другой части города. Род и Уайт дежурили в офисе, но Джейс понимал, что он быстрее нагонит пикап, чем они.
Он надавил на газ, номерной знак грабителей стоял у него перед глазами.
В доме Джейса Элисон услышала рацию, как только вошла, но постаралась не обращать на нее внимания. В спальне она вытащила чемодан и сумку и начала бросать в них одежду.
Но шум стоял в ушах. Оставив чемодан открытым, она вернулась в кухню и прислушалась.
Вскоре послышались позывные, более частые и напряженные, один за другим. Элисон уже научилась в них разбираться и поняла, что произошла авария. К месту происшествия направлялась «скорая помощь». Она слышала, как вызывали машину Джейса наряду с другими.
Элисон в ужасе замерла.
Он попал в аварию. Нет! С ним ничего не может произойти. Она ведь его так сильно любит.
Корзинка Сесилии лежала на сервировочном столике в гостиной. Если она ожидала, что какое-то колдовство может свести их вместе…
Никакое колдовство не сможет этого сделать, а вот она сможет.
Элисон схватила ключи и помчалась к машине.
Авария произошла недалеко от ранчо Фрэнка.
Элисон резко затормозила возле полицейской машины, выскочила из своей и помчалась вперед. Увидев Вирджила, она кинулась к нему.
— Где Джейс?
— Миссис Роудс, вам не следовало бы находиться здесь…
— Но я уже здесь и хочу видеть Джейса. Он пострадал?
— Ну, не настолько сильно, чтобы не справиться с парочкой грабителей до нашего прибытия. Они старались протаранить его, но ему удалось спихнуть их с дороги, нацепить наручники и уложить на землю до того, как подоспели Чак и я.
Значит, Джейс ранен. Вой сирены «скорой помощи» нарастал и наконец смолк возле полицейской машины. Элисон бросилась туда. А вдруг Джейс лежит раненый где-нибудь на земле?
Но Вирджил сказал…
Санитары уже поспешили к Чаку и двум другим офицерам, которые стояли рядом с закованными в наручники преступниками в десяти ярдах от машины шерифа.
И тут она увидела Джейса, который под рев сирен что-то громко говорил по мобильному телефону. На левой щеке и скуле у него были порезы, но он, казалось, не замечал их. Джейс отключил телефон и увидел ее.
— Ты ранен, — произнесла она взволнованно.
— Что ты здесь делаешь? — Он смотрел на нее удивленно и явно неодобрительно.
— Я должна была убедиться, что с тобой все в порядке. Я слышала по рации…
— Тебе не надо было сюда приезжать, Элисон.
— Я должна была убедиться, что с тобой все в порядке, — повторила она.
— Зачем? — Вопрос прозвучал довольно грубо.
Сейчас самое время, сказала она себе. Такого шанса у тебя больше не будет.
— Потому что я люблю тебя. — Она произнесла это так тихо, что засомневалась, расслышал ли он ее, и поторопилась объяснить:
— Когда я узнала, что машина попала в аварию, я поняла, что не смогу вернуться в Ричмонд. Я знаю, что ты говорил правду по поводу своей дружбы с Марией. Я знаю, что ты не Дейв. Я знаю, что ты совсем не такой человек, каким был он. Джейс, если ты скажешь мне, что я могу положиться на тебя, я… тебе поверю.
Джейс Макгроу понял, что настал главный момент его жизни. Все, чего он когда-либо хотел, находилось на расстоянии вытянутой руки. Если только у него хватит смелости открыть свое сердце…
Бросив телефон на машину, он схватил Элисон за руки.
— Ты можешь положиться на меня. Я обещаю тебе. Мне не нужен никто другой и никогда не будет нужен. Ты выйдешь за меня замуж?
Она казалась изумленной. Он и сам был изумлен, но при этом абсолютно уверен в своих словах.
— Ты любишь меня? — спросила она очень тихо.
Он нежно обхватил ее голову руками и притянул к себе.
- Предыдущая
- 21/22
- Следующая