Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Колдунья моя - Смолл Бертрис - Страница 96
Мэйрин смерила его уничтожающим взглядом.
— Ребенок, которого я ношу, был зачат мною с Жоссленом накануне Рождества. Это дитя не может быть твоим, и тебе это прекрасно известно.
— Я с тобой спал, — огрызнулся Эрик.
— Но ты не делал ничего такого, что могло бы зачать новую жизнь, — презрительно возразила Мэйрин.
— Мерзкая дрянь! Этот ребенок мой, и я готов поклясться в этом перед твоим мужем!
— В атом случае ты солжешь, Эрик Длинный Меч, и Господь покарает тебя за ложь. Это — ребенок Жосслена де Комбура, и ты ничего не сможешь с этим поделать, как бы сильно тебе ни хотелось. Ты знаешь, что это так. — Мэйрин отвернулась и двинулась через зал туда, где сидела королева. Энгус Лесли уже забыл о ней. Он негромко беседовал с Кристиной, чьи щечки прелестно порозовели, а глаза блестели от воодушевления.
— Что от вас хотел этот человек? — спросила королева, всегда называвшая Эрика «этот человек».
— Он говорит, что мой ребенок от него и что он скажет об этом Жосслену, — ответила Мэйрин. — Но это — ложь, миледи Маргарет! Эрик Длинный Меч просто не мог бы стать отцом этого ребенка! Вы помните, что я вам рассказывала. Жосслену и так будет тяжело смириться с тем, что я несколько недель находилась во власти этого безумца, но если Эрик еще и посеет в душе моего мужа сомнения по поводу отцовства, я не знаю, что мне делать!
— Наша Пресвятая Мать до сих пор защищала вас, Мэйрин. Значит, она не оставит вас и впредь, — успокоила ее королева, — а я буду молиться за вас. — Она бросила взгляд на сестру, а потом снова повернулась к Мэйрин. — Это вы постарались?
— Разве вы не замечали, что ваша сестра глаз не сводит с этого лэрда? — ответила Мэйрин. — За то время, что я провела здесь, в Эдинбурге, я успела узнать Энгуса. Он — хороший человек, миледи.
— Но она может выйти замуж за знатного лорда, — задумчиво проговорила Маргарет.
— Похоже, она этого вовсе не хочет, — возразила Мэйрин.
— Я хочу, чтобы она была счастлива, — сказала королева. — Она в отличие от меня почти не помнит Венгрии и, как вы заметили, внешностью и цветом волос пошла в англосаксонских предков нашего отца. Если бы я не вышла замуж за короля, у нее было бы не так много шансов на брак.
— Ей и пальцем не придется пошевелить для того, чтобы Энгус Лесли женился на ней, — сказала Мэйрин. — Он вот-вот влюбится в нее по уши, хотя и сам еще этого не подозревает.
Маргарет улыбнулась своей подруге.
— Тебе он нравится!
— О да! И я знаю, что Кристина влюблена в него уже некоторое время. Взгляните-ка на них, миледи! Похоже, Энгус уже поддается чарам вашей сестры. Он уже почти влюблен, он уже готов взять ее в жены. Кристина будет счастлива с ним.
— Посмотрим, — с улыбкой ответила королева. — Поглядим, как у них будут продвигаться дела. А потом я поговорю с королем.
Наступила весна, и в конце мая королева родила сына, который был окрещен и наречен Эдуардом прямо в день своего рождения. И в тот же день Жосслен де Комбур приехал в Эдинбург за своей похищенной женой. Он едва не сошел с ума тогда, в Йорке, когда вернулся в палатку и обнаружил Лойала, в неведении бдящего у опустевшего жилья. Юный оруженосец расплакался от стыда, когда обнаружилось, что Мэйрин исчезла. Разрезанная стенка палатки объяснила Жосслену, каким образом похититель проник внутрь и увел его жену. Снег к тому времени только что пошел, и место, где стоял конь Эрика, было еще заметно.
Жосслен ни на мгновение не усомнился, кто похититель. Эрик Длинный Меч. Ведь Мэйрин видела его утром во время мессы! Жосслен тут же вернулся к королю и рассказал ему о похищении. Вильгельм посочувствовал ему, и дюжина рыцарей тут же вызвалась помочь Жосслену в розысках. Они разделились на несколько поисковых отрядов и поскакали в разных на правлениях: ведь Жосслен понятия не имел, где искать. Но из-за сильного снегопада к ночи все были вынуждены вернуться в Йорк, не обнаружив никаких следов Мэйрин и ее похитителя. Когда метель кончилась, поиски возобновились, но в пустынной, да еще и опустошенной войском короля местности, прилегавшей к Йорку, осталось мало людей, а те, кто выжил, не очень-то горели желанием помогать нормандским рыцарям. Они заявляли в один голос, что никого, похожего на Мэйрин, не видели.
Тогда Жосслен вернулся в Эльфлиа, подумав, что Эрик Длинный Меч, возможно, все еще находится среди людей Эдрика Дикого. Сначала он заехал домой, а потом направился в Уэльс на поиски Эдрика. Ида пришла в ужас, узнав о том, что ее дочь похищена.
— Как ты посмел уехать из Йорка?! — набросилась она на Жосслена.
— Там я не нашел никаких следов, — оправдывался Жосслен. — Надо же откуда-то начинать искать ее! Вполне логично, что она может оказаться у Эдрика Дикого.
— Может быть, — задумчиво согласилась Ида. — Но я подозреваю, что Эрик Длинный Меч уже давно расстался с Эдриком, поскольку тому едва ли понравилось, что Эрик солгал ему насчет Мэйрин и Эльфлиа.
— Если ее нет здесь, то я просто не знаю, где искать, — в отчаянии проговорил Жосслен.
— Спроси у Эдрика, — ответила ему теща. — Возможно, ему кое-что известно. Кроме того, я думаю, что он готовится присягнуть на верность королю Вильгельму, так что поможет тебе, если сможет.
— Почему вы так думаете? — спросил Жосслен.
— Его восстание не удалось, а такой рассудительный человек, как Эдрик, едва ли станет сбрасывать со счетов то, что произошло с Нортумбрией. Ряды его союзников сильно поредели. Ему остается либо присягнуть Вильгельму, либо разделить судьбу графа Эдвина. Предложи ему свою дружбу и заступничество перед королем. Это поможет ему не уронить своей чести и даст возможность с достоинством предстать перед королем.
Жосслен улыбнулся Иде и подмигнул.
— Откуда у вас столько мудрости, матушка?
— От долгой жизни, — с ответной улыбкой сказала Ида. — А теперь ступай, разыщи мою дочь и верни ее домой.
Жосслен воспользовался советом Иды и отправился с маленьким, не внушающим подозрений отрядом в лагерь Эдрика Дикого. Вначале его приняли с осторожностью, но как только он протянул Эдрику руку дружбы, осторожность сменилась открытым и радушным гостеприимством. Ида оказалась права. Эдрик Дикий действительно размышлял о том, как помириться с Вильгельмом. Жосслен заверил его, что обеспечит для своего соседа (ведь теперь они стали добрыми соседями!) дружественный прием у короля Вильгельма. Затем он поведал ему печальную цель своего визита, рассказав о том, что в декабре Эрик Длинный Меч приехал в Йорк и похитил леди Мэйрин, находившуюся там вместе с мужем по случаю празднования Рождества. Не знает ли случайно Эдрик, куда мог направиться Эрик Длинный Меч?
Рассказ Жосслена де Комбура неподдельно потряс Эдрика.
— Увы, ничем не могу помочь вам, Друг мой, — с сожалением ответил он. — Я ничего не слыхал об этом трусливом ублюдке с тех пор, как прогнал его из своего войска. Но не бойтесь: ваша жена — смелая женщина. Если она и не убежит от него, то наверняка найдет способ послать вам известие о том, где находится. Не думаю, что он осмелится вернуться ко мне: он знает, что я не люблю лжецов. Мне кажется, что этот парень — сумасшедший. Поскольку Гостиг умер, Эрик мог отправиться на север, в Шотландию, с людьми этелинга Эдгара. Вы еще не искали там?
Жосслен вернулся в Эльфлиа, совершенно упав духом, но Ида полностью поддержала предположение Эдрика. Зима в этом году была суровая, и Жосслену пришлось ждать до весны: ехать в такую погоду па север было просто невозможно. В первом пылу розысков Жосслен не вспомнил, что Эрик Длинный Меч — отвергнутый жених Мэйрин. Но проходили дни, и в душу его стало закрадываться навязчивое подозрение, отбросить которое он был не в силах. Жосслен знал, что Мэйрин по доброй воле никогда не станет любовницей Эрика, но разве она сможет долго противостоять сильному, решительному мужчине? Жосслен понимал, что Эрик наверняка принудил Мэйрин вступить с ним в связь. И смириться с этим он никак не мог, несмотря на то, что Мэйрин в этом абсолютно неповинна.
- Предыдущая
- 96/112
- Следующая
