Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Песнь о Роланде - Средневековая литература - Страница 15


15
Изменить размер шрифта:

CXI

Французы бьют без промаха врагов.Арабы понесли большой урон:Из сотни тысяч двое не спаслось.Сказал Турпен: «Бесстрашен наш народ.С ним не сравнится никакой другой.В „Деяньях франков“[69] писано о том,Что Карл один имел таких бойцов».Французы полю делают обход,Собратьев ищут в грудах мертвецов,Скорбят по ним, сдержать не могут слез,Меж тем Марсилий рать на них ведет.Аой!

CXII

Ведет Марсилий войско по ущельям.Дружины, с ним идущие, несметны:Полков за двадцать будет там, наверно.Горят у всех на шишаках каменья,Блестят щиты и пышные доспехи.Семь тысяч труб трубят перед сраженьем,Оглашена их ревом вся окрестность.Такую речь Роланд к собрату держит:«Обрек нас Ганелон-предатель смерти.Теперь уже сомненья нет в измене,Но уготовит Карл ему отмщенье.Нам предстоит неслыханная сеча– Страшнее битвы не было от века.Я буду Дюрандалем бить неверных,А вы, мой друг, разите Альтеклером.Мы с ними побывали в стольких землях,Добыли ими не одну победу.Так пусть о нас не сложат злую песню».Аой!

CXIII

Марсилий видит мавров перебитых.В рога и трубы затрубить велит он,В седло садится, в бой ведет дружины.Араб Абим[70] пред войском первый мчится.На свете нет коварней сарацина.Злодейств немало свершено им в жизни.Не чтит он сына пресвятой Марии.Угля и сажи он чернее видом.Милей ему измена и убийствоВсех кладов и сокровищ галисийских[71].Никто его смеющимся не видел.Отважен он до безрассудства в битве.За то его и любит так Марсилий:Свой стяг с драконом вверил он Абиму.Но этот мавр Турпену ненавистен,Схватиться жаждет с ним архиепископИ молвит про себя невозмутимо:«А этот мавр, как видно, нечестивец.Убить его я должен иль погибнуть:Я сам не трус и не люблю трусливых».Аой!

CXIV

Турпен коня на сарацин направил,А тем конем владел Гроссаль[72] когда-то– Король датчан, от рук Турпена павший.Несет Турпена в бой скакун поджарый.На загляденье у него все стати:Короткий в бедрах, длинен он боками;Подъемистый в седле, широк он задом;Хвост белый у него при гриве чалой;Он мордой рыжеват и мал ушами,Коню такому нет на свете равных.Архиепископ шпорит лошадь рьяно,С разгона на Абима налетает,Бьет в щит, который дивно изукрашен:Горят на нем бериллы и топазы,Алмазы и карбункулы сверкают.Сам сатана добыл их в Валь-Метасе,Абиму ж их эмир Галафр[73] доставил.Турпен ударил мавра беспощадно.Сломался щит, не выдержал удара.Прошло копье сквозь тело басурмана,И бездыханным он свалился наземь.Французы молвят: «Вот вассал отважный!Врагу свой посох не отдаст наш пастырь».

CXV

Французы видят: враг велик числомИ окружил их рать со всех сторон,Бросают Оливье с Роландом зов,Зовут двенадцать пэров, свой оплот.Турпен их увещает, в свой черед:«Друзья, гоните мысль о бегстве прочь!Да не попустит всеблагой господь,Чтоб всех нас помянули в песне злой!Уж если гибнуть, так вперед лицом.Да, нынче умереть нам суждено.Мы до конца прошли наш путь земной.Но я душой моей ручаюсь в том,Что вам сужден по смерти рай святой.В сонм мучеников вас допустит бог».Французов ободрила речь его.Клич «Монжуа!» они бросают вновь.Аой!

CXVI

Был меж арабов сарагосец некий– Он полстолицы в подчиненье держит.То – Климорен[74], коварный от рожденья.Совет держал с ним Ганелон-изменник,Лобзанье принял от него при встрече,Шлем получил с рубином драгоценным.Французов посрамить грозится нехристь.Сорвать корону с Карла он намерен.Конь Барбамош под ним, скакун отменный.Он ласточки и ястреба быстрее.Араб дал шпоры, отпустил уздечку,И на гасконца Анжелье наехал.Не помогли тому его доспехи.Копье вогнал ему неверный в телоТак, что наружу вышел наконечник.Пронзен насквозь, пал Анжелье на землю.Воскликнул мавр: «Язычники, смелее!Таких, как этот, враз мы одолеем».Французы молвят: «Тяжкая потеря!»Аой!вернуться

69

«Деяния франков», на которые здесь и несколько раз дальше певец ссылается как на свой источник (см. ст. 684, 2095, 3263, 3742 и, может быть, 4002), – латинская или французская хроника, до нас не дошедшая. Но можно почти несомненно считать это вымыслом певца, желавшего такими ссылками, весьма обычными в средневековой поэзии, укрепить авторитет своего легендарного рассказа.

вернуться

70

Имя Абим (Abisme) буквально значит: «адская бездна».

вернуться

71

Возможно, что здесь имеются в виду сокровища монастыря св. Иакова Компостельского в Галисии (Сант-Яго де Компостела).

вернуться

72

Гроссаль – неизвестен.

вернуться

73

Валь-Метас – очевидно, вымышленная местность.

Галафр – Город Алеппо в средневековых латинских памятниках назывался Галапия, а властитель его– «адмиралом Галафа» или «Галафом». С другой стороны, в поэмах «Юность Карла Великого» и других Карл, принужденный бежать от преследования братьев, находит дружеский прием в Толедо со стороны «языческого царя» Галафра, дочь которого Галиена становится его невестой.

вернуться

74

Климорен – вымышленное имя.

Перейти на страницу: