Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дикое Сердце (ЛП) - Адамс Браво Каридад - Страница 44
- Ты изменишь жизнь, Хуан Дьявол! – воодушевился Педро Ноэль. – Да, ты изменишь полностью жизнь! Кто-то тебе поможет… Кто-то, кто может и должен сделать это! И я возьмусь за это немедленно!
Тронутый и дрожащий старый нотариус говорил взволнованным голосом, чувствуя благородное желание справедливости, поднимавшееся у него в груди. Он чувствовал, что так нужно, что не может быть по-другому перед стройным обликом этого Хуана Дьявола, так похожего на Франсиско Д`Отремон. Да, другим казался грубый капитан Люцифера в одежде кабальеро… Он был похож на того, кем в действительности и являлся: на сына Франсиско Д`Отремон, который так и не смог оказать ему помощь, защиту, поддержку, когда был жив. Его лишили всего и толкнули в пропасть, чтобы он погиб; но он был слишком сильным, чтобы быть уничтоженным, слишком гордым, чтобы не ждать никого в тот момент, и улыбался с насмешливым снисхождением, уверяя:
- Никто не должен помогать мне, Ноэль. Просить помощь не входит в мои привычки. Я ни в ком не нуждаюсь. Я изменю жизнь своими силами. И по правде, я уже начал менять ее. Хотите взглянуть из окна сейчас? Посмотрите…!
Он сам открыл настежь закрытое окно кабинета. В узком переулке ждал экипаж на два сидения, новый сверкающий, блестящий, как и блестела новая упряжка туловища, тянущего его коня, преданно охраняемый изящной фигурой того Колибри с темной кожей и сверкающими глазами, сейчас одетого с ног до головы как маленький кабальеро.
- Что это? – вопрошал Ноэль, искренне изумленный.
- Мой экипаж и личный секретарь, - провозгласил Хуан радостно и с улыбкой. – Не пугайтесь, ведь это только начало. Я приехал поблагодарить вас, и еще кое за чем. Я жду невесту, которой пока нет, я ездил туда-сюда по Сен-Пьеру. Я уже знаю, в чем меня обвиняют, и почему вы боялись, что меня задержат. Я потратил несколько монет и думаю, что меня больше не побеспокоят, если только кто-то не поставит себе целью перевернуть все против меня. Я высадился на моем Мысе Дьявола, и там оставил спрятанную шхуну. Мне это показалось более целесообразным, чтобы Люцифера не видели на рейде Сен-Пьера…
- Это единственное разумное, что ты сделал.
- Все, что я делал, было разумно. На самой вершине скал есть разрушенная хижина. Никто никогда не трогал ее. Полагаю, что жильцы деревни считают ее моей собственностью.
- Лучше скажи, что никого не интересует это проклятый утес.
- Великолепно! Я хочу иметь его законно и купить немного земли, что находится за ним. Я построю там прочный дом. Естественно, для этого нужны все бумаги…
- Бумаги и деньги!
- У меня есть деньги, оформите бумаги и все будет в порядке.
- Ну, Хуан, тогда ты точно сколотил состояние…
- Это не состояние Д`Отремон, - ответил Хуан насмешливо: - но итак… у меня есть деньги, чтобы дать женщине столько, сколько она захочет.
- Женщина… ранее ты говорил: «моя невеста». Что ты пытаешься мне сказать?
- Я люблю самую красивую на свете женщину, Ноэль, - заявил Хуан с внезапной страстью. – Я люблю ее только для себя. Вам видней, как это улаживается…
- Не знаю другого способа, кроме брака. Ты хочешь жениться?
- А почему нет? Будь что будет. Также нужны бумаги, да?
- Ну… да… Но это мы уладим. В крайнем случае, какого черта! Можно сделать все, что хочется… - Старый нотариус поколебался секунду, и с некоторой скромностью намекнул: - Тебе было бы удобно зваться Ноэль?
- Благодарю вас… Это слишком… - ответил Хуан, понимая предложение доброго Ноэля. И глубоко тронутый, отклонил: - Благодарю, но не принимаю. Вы не можете уладить бумаги с моим именем, ничего более? Меня зовут Хуан…
- Хуан Дьявол… Не думаю, что твоей жене это понравится… Ладно, уж поищем законную формулировку. Имя не самое главное, главное то, что ты изменился, теперь я вижу ясную причину этого. Ты любишь женщину, собираешься сделать ее своей женой… Я бы опустился на колени, чтобы поблагодарить Бога, но есть и другой, который также очень обрадуется. Другой, которому мы пошлем сообщение немедленно, потому что он очень интересуется тобой более, чем ты думаешь. Я имею в виду Ренато Д`Отремон.
- Да, уж знаю, - ответил равнодушно Хуан. – Я тоже хочу его увидеть. У меня неоплаченный долг, и я хочу выплатить все, до последнего сентаво.
- Ты сошел с ума? Ты же обидишь его!
- Почему? Он мне сделал одолжение; я благодарен ему за это. Он дал мне деньги, а я их потратил; я их верну. Все это правильно в том мире, где я буду жить.
- Ладно, ладно… позже поговорим об этом. Пока мне нужно записать все твои требования, посмотрим, откуда начать. Говоришь, твоя невеста отсутствует? Где она?
- Это я и хочу выяснить. По словам соседей, она уехала в деревню на несколько дней. В какую сторону, они не знают, но я буду искать, пока не встречусь с ней. Возможно, вы могли бы мне помочь…
- Конечно. Во всем, что захочешь; но подожди-ка…
Он отошел на несколько шагов, порылся в шкафу, набитом бумагами, в то время как Хуан нетерпеливо ходил вокруг старого письменного стола. На нем, придавленная пресс-папье, находилась тонкая карточка, по которой его глаза сначала невнимательно, но затем с интересом задержались, и он начал читать:
«София Валуа де Д`Отремон имеют честь осведомить о бракосочетании ее сына Ренато…»
- Ах, да! Точно, - воскликнул Ноэль, приближаясь. – я собирался поговорить об этом. Лучше мы на несколько дней оставим в покое Ренато.
«…с сеньоритой Айме де Мольнар» - закончил читать Хуан, не обратив внимания на слова нотариуса. И вдруг, хриплый крик вырвался из его груди:
- Айме! Айме!
- Что с тобой? Что случилось? – забеспокоился Ноэль.
- Айме де Мольнар! Здесь говорится об Айме де Мольнар! – взорвался Хуан уже вне себя. – Не может быть! Айме де Мольнар – невеста…!
- Она не его невеста; его жена. Они вчера поженились, - поправил Ноэль, сбитый с толку.
- Ложь! – взорвался Хуан. – Ложь! Айме замужем за Ренато! Она его супруга, его жена…! Где? Где они?
- Ты обезумел? – упрекнул нотариус, откровенно напуганный. – Где же они должны быть, как не в Кампо Реаль? Что все это значит?
Хуан тряс своими сильными руками нотариуса, бледного от ужаса, который едва понимал. Он его сжал так, словно собирался задушить его, и резко отпустив его, воскликнул:
- Мерзавец! Проклятый! А она… она…!
- Хуан, что происходит?
- Своей жизнью и кровью она тоже заплатит!
Напрасно нотариус бежал за ним. Хуан уже шел, как циклон, как смерч, который никто не мог удержать. Одним прыжком он сел в свой экипаж, взял поводья, хватая свирепым жестом хлыст, в то время как перепуганный Колибри едва успел запрыгнуть за ним…
21.
- Что? Ты оставишь меня, Ренато?
- Только на час, жизнь моя. Моника не может больше делать это одна. Будет справедливо, если я поеду туда, чтобы немного помочь ей.
- Что? Поедешь до другой долины? И ты это называешь часом отсутствия? Чтобы добраться туда, ты потратишь час, и другой, чтобы вернуться.
- И несколько минут, чтобы бросить взгляд.
- Уж будет, по крайней мере еще час. В общем три часа без тебя, на три часа брошенная.
- Брошенная… какое ужасное слово? – нежно засмеялся Ренато. – Брошенная в доме, где находятся моя и твоя мама, где целая армия слуг, ждущих твоих приказов, чтобы удовлетворить твои самые маленькие капризы.
- Они меня не интересуют… меня не интересует никто, кроме тебя.
- Тогда, жизнь моя, жди меня. Я обещаю тебе задержаться на самое малое время. Посмотри, в библиотеке есть превосходные книги, кроме последних журналов из Франции. Также ты можешь поупражняться на своем фортепиано, или немного поспать. Это чудесный час для сна. Кроме того, есть вышивание…
- Не хочу ничего делать. Я буду ждать тебя яростная и скучающая, ты уже знаешь. Уходи, уходи, так как ничего не поможет, но не слишком задерживайся.
Айме обвила шею улыбавшегося Ренато и поцеловала его. Играть в любовь было не сложно для ее гибкой и хитрой души. Она играла в нее ежедневно среди щеголей, составлявших ее двор в Сен-Пьере… У нее было истинно женское наслаждение проверять действие ее нежностей, улыбок, поцелуев, тех выражений лица столь долго изучаемых, давших ей легкое владение над чувствами мужчин. Ренато поцеловал ей руки, а затем пересек быстрым и широким шагом широкую галерею. Когда исчезла его фигура, Айме упала со скучающим выражением на атласный диван, погружаясь в подушки и прикрыв веки…
- Предыдущая
- 44/65
- Следующая
