Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дикое Сердце (ЛП) - Адамс Браво Каридад - Страница 61
- Не говори глупостей, дядя Баутиста. О таком нельзя говорить. Если это вообще возможно сделать…
- Я не могу терпеть то, что со мной происходит! Не могу быть здесь последним слугой, в то время как попрошайка, это безродный Хуан Дьявол…!
- Тише, дядя, тебя не должны услышать. Ренато и его достойнейшая супруга только что вошли в комнату. Сейчас он наверняка держит ее в своих объятиях, жадно целует ее, и отдает сердце этой развратнице!
- Развратнице? Почему это она развратница? Она в чем-то повинна? Почему не изъясняешься яснее? Что ты скрываешь? Что знаешь?
- Я знаю одно, что тебя очень порадует, дядя Баутиста! Очень скоро покончат с Хуаном Дьяволом!
- Ты скажешь яснее? – торопил Баутиста, глядя на нее пристально и сурово. – Почему покончат с Хуаном Дьяволом?
- Потому что высоко взлетел. В этом доме произойдет много вещей. На твоем месте я бы подождала, дядя Баутиста. Скоро река помутнеет. А в мутной воде ловят рыбу.
- С чего ты это взяла…?
- Вчера я пошла туда наверх, до самого верхнего ущелья, и видела старую Чалу. Я дала ей несколько монет, чтобы она увидела будущее Д`Отремон…
- Ты никогда не верила в такое, Янина. Это выдумки, чтобы обманывать этих животных, у которых суеверие в крови. Не думал, что ты в это веришь… Но что тебе сказала Чала?
- Она зарезала черную курицу, посмотрела в ее нутро и сказала, что есть двое мужчин с кровью Д`Отремон: один законный, и другой незаконнорожденный.
- Замолчи, тише! Ты с ума сошла? – встревожился Баутиста. – Это сказала Чала? Распустила язык… осмелилась на такое! Ты видишь, видишь? Если бы я еще приказывал, то велел бы избить тебя до полусмерти за то, что говоришь без уважения о хозяевах… о сеньоре… о сеньоре Франсиско Д`Отремон… Лгунья!
- Не кипятись так. Уже прошло пятнадцать лет, как он мертв и похоронен. – объяснила Янина с тонкой иронией. – Мы одни, дядя Баутиста, а теперь я уже знаю, что это абсолютная правда. Я не ходила к Чале, не говорила с ней…
- Эй, чего ты добиваешься?
- Хочу быть уверенной в том, что всегда подозревала: Хуан Дьявол – брат хозяина Ренато, но никто из них не знает об этом…
- Не думаю, что этот незаконнорожденный пес не знает. Он был не маленький в ту ночь, когда умирал Бертолоци и принес от него то письмо…
- Ты расскажешь мне всю историю, дядя Баутиста?
- Нет! Забудь об этом. Зачем ты заставила меня говорить? Я забылся, но если ты хоть слово упомянешь из того, что мы говорили…
- Я уже знаю твою угрозу – прикажешь избить меня палками, - усмехнулась Янина. – И что ты заслужил? Что ты получил, будучи для них верным псом? Ведь ничего, не так ли? Ты на них смотрел, словно они из другого теста, как на богов, детей солнца… а это неправда, они такие же, как и другие… их тоже можно ненавидеть и любить, как остальных. Хозяин Ренато – не больше, чем мужчина, а любой мужчина может почувствовать себя таким несчастным, что примет утешение там, где найдет его… даже в объятиях дочери рабыни.
- Янина, об этом ты думаешь? Этого вздумала желать?
- Того же, что и остальные, но другим способом. Ты хочешь управлять в Кампо Реаль, и я тоже. Почему нет?
- Не хочу понимать тебя…
- Даже если и хотел бы, не смог, но все же поймешь, и я скажу: жди, жди, тебе не придется ждать слишком долго. Скоро придут мутные воды. Ни ты, ни я не будем виноваты, но успеем подобрать то, что буря выбросит на берег.
Резкий звук колокольчика донесся до них, и Баутиста сказал:
- Сеньора зовет…
- Да, зовет тебя, потому что было два звонка. Иди, она никогда не звала тебя иначе, даже когда ты был управляющим. Ведь она хозяйка, твоя хозяйка…
- И твоя тоже. Не думаю, что ты осмелишься отказать сеньоре. Ты всем ей обязана, ты в детстве ела хлеб из ее рук… Ладно, мы должны продолжить, да, Янина? Ты должна мне разъяснить некоторые вещи. Я не готов… - его объяснение было прервано другими двумя сильными звонками, и завершив: - Этой ночью мы поговорим!
Он быстро ушел после того, как взглянул на нее с беспокойством, а Янина разглядывала свои изящные ладони, свои темные руки метиски, в которых еле-еле проглядывали голубые вены, и с бесконечным презрением повернула голову по направлению к месту, куда ушел Баутиста, пробормотав с откровенной яростью:
- Это не кровь… это душа находится в рабстве!
- Колибри, до каких пор ты будешь стоять за спиной Святой Моники?
- Сейчас ее нет, капитан, но она позволила мне ухаживать. Пока ее нет, я распоряжаюсь…
Сильной рукой Хуан сдержал ретивого коня, прекрасное животное, белое, как снег, с красивой сбруей из сафьяна, один из тех двух совершенно одинаковых коней, которых София подарила своему сыну и невестке в дни их помолвки. Взволнованный, нервничающий, возможно удивленный большим весом и грубостью всадника, он, казалось, готов бы встать на дыбы, в то время как Хуан протянул руку Колибри и приказал:
- Давай, пошли со мной! Давай руку и прыгай. Что происходит? Не хочешь идти?
- Да, мой хозяин. Подождите минуточку… минуточку, не больше. Я предупрежу негра Панчо, который следит за всем, когда нет сеньориты Моники. Минуточку, не более… Панчо! Панчо!
Поджав губы, Хуан одновременно овладел своим нетерпением и беспокойством лошади. Он находился у входа в малую долину, где однажды столкнулся с Моникой, очень близко от того места, где быстро возвели бараки, чтобы поселить больных. Сейчас закончился дождь и прекратился ветер, и их окружала прекрасная тропическая ночь, усеянная ясными звездами…
- Все. Есть четверо больных, которые чувствуют себя лучше, и когда луна встает над вершиной холма, нужно дать остальным ложку лекарства, - объяснил Колибри.
- Поднимайся на круп лошади и хорошо держись, не убейся.
- А куда мы едем, мой хозяин?
- Сейчас увидишь…
Хуан хлестнул по бокам ретивого скакуна и тронулся в стремительном галопе. Долгое время конь преодолевал лигу за лигой, ни один из всадников не проронил ни слова, пока вдруг Колибри удивленно не воскликнул:
- Море, капитан…!
- Да, Колибри, море. Спускайся, потому что остаток пути мы пройдем пешком. – сказал Хуан, спешиваясь. – Привяжи коня к тому дереву. Не бойся, он ничего тебе не сделает.
- Мы сбежали, капитан, мы на Мысе Дьявола… - Мальчик подчинился Хуану, слез с коня, а затем последовал за ним на высокую гору по узкой дороге вдоль суровых крутых берегов, пока не появилась черная скалистая гора, давшая ему имя. Она была высокой, как маяк, темная, как тюрьма, сырая и черная, как старая крепость. На вершине были развалины бедной лачуги, которая видела рождение Хуана, видела, как умерла Джина Бертолоци, как влачил нищенское существование супруг, давший ей фамилию… Столько воспоминаний возникло в сознании того смуглого и высокого мужчины, который поднял голову, бросая вызов стихиям, в то время как темнокожий мальчуган протянул руку к морю и указал, не в состоянии скрыть разочарование:
- Там Люцифер, капитан. Мы снова поплывем? Уедем далеко? Не вернемся в Кампо Реаль?
- Вижу, ты очень огорчишься, если мы не вернемся.
- Да, капитан, потому что… потому что… Ведь вы сказали, что больше нет новой хозяйки…
- Это я сказал, потому что так думал, но новая хозяйка будет, Колибри. Мы уплывем не этой ночью, а скоро, поэтому все должно быть готово. И уедем далеко, к другим землям, морям. Посмотри на все это, Колибри, посмотри на все это, чтобы не забыть, потому что мы, возможно, не вернемся никогда.
С внезапным волнением Хуан ладонью оперся о плечо Колибри, указывая так далеко, как позволяет зрение: пустынный песчаный берег, далекие горы, огромные темные скалы, высившиеся на берегу, как тела гигантских зверей, Утес Дьявола, и море, вечно неспокойное, разбивая о него неистовство своих вод. Вся эта панорама, красивая и ужасная, торжественная и мрачная, из которой состояла его горящая и страстная душа, его дикое сердце, беспокойная жизнь, сама себя сжигавшая, как полено, горевшее в костре того острова страстей; он снова повторил:
- Предыдущая
- 61/65
- Следующая
