Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мертвый Змей и Яд для Некромантов (СИ) - Палитко Станислав Андреевич - Страница 48
- А потом она забеременела от тебя, - полувопросительно произнес Гарри.
- Именно. Затем Дамблдор что-то заподозрил. Добраться до меня шансов у него было мало, так что он подкинул Джеймсу Поттеру, который признал тебя свои наследником сходу и провел один забавный ритуал корректировки внешности, одну книжечку по магии крови. Естественно, Лили заинтересовалась. А дальше все было несложно - сфабриковать пророчество, убедить Джеймса спрятаться под обрядом и выпотрошить тайну у её Хранителя.
- И вот перепуганная женщина проводит единственный доступный обряд для защиты ребенка, совмещая ритуалистику и магию крови. Потом одна Авада в меня и ты развоплощен, отец. Дальнейшее очевидно. Ладно, не буду задерживать. И кстати, если тебе интересна возможность узнать про крестражи подробнее, я не специалист... Ты, например, в Грецию попасть сумеешь?
- Когда тело верну, то без проблем.
- Не забудь унести отсюда философский камень подальше. Сильно мешает. После возрождения найди какой-нибудь старый храм, посвященный Аиду, и помолись. Текст молитв где-нибудь достанешь. Я попрошу Наставника ответить и передать тебе нужные знания. Если решишься, то переведи крестражи на вторую ступень. Через пару лет придешь в более-менее нормальное состояние и сможешь действовать.
- До встречи, сын. Сейчас я отправлюсь за камнем. И как ты просишь, унесу подальше. И как в роду Слизерин мог родиться сидхе смерти... О второй ступени крестражей я подумаю, не хочется снова стать марионеткой, а отобрать крестраж у директора я пока не могу. Последую твоему совету и свяжусь с Аидом.
- И, кстати, как твое настоящее имя, отец? Точной информации по этому поводу у меня пока нет.
- Том Риддл, хотя я это имя не люблю, - ответил Волдеморт, походя к двери.
- Детеныши, - прокомментировал древний василиск. - Вечно куда-то спешат...
И Квиррел скрылся в запретном коридоре, откуда вскоре послышались звуки арфы. А Гарри отправился докладывать завхозу, что больше учеников не появлялось. Это было полной правдой.
Эпилог. Раскол.
На следующий день профессор Квиррелл отдал деканам списки оценок по ЗОТИ и покинул школу, сказав, что ему спешно надо сбить вампира со своего следа. Затем была суета вокруг исчезнувшего философского камня, пропажу которого выяснили, когда директор пошел его забирать из запретного коридора. Судя по всему, преграды перед камнем были специально ослаблены в те дни, вот только для тренировки Лонгботтома или для ловушки Гарри, Драко или Катрин, в которой они бы умерли вскоре от влияния камня, так выяснить и не удалось. Ослабление либо отключение ловушек сыграло злую шутку над директором. Но ни Гарри, ни слизеринцев это не затронуло, они с видимым удовольствием отдыхали. Хотя остаточное влияние камня еще оставалось, оно уже слегка ослабло, что по контрасту показалось просто блаженством. Была надежда, что к осени от проблемы не останется и следа.
Так что радостные первокурсники в сопровождении старосты Слизерина направлялись из Тайной Комнаты на банкет в честь окончания года. Посреди пути Гарри остановил Хагрид.
- Гарри, ты мне тут напомнил кое о чем... э-э... подарок у меня для тебя есть.
- Мясо фестрала или ты поймал феникса? - заинтересованно спросил равенкловец.
И тут Хагрид улыбнулся.
- Не. - Великан мотнул головой. - Хмури мне вчера специально выходной дал, чтоб я все сделал. Ему, если по правде, уволить меня надо было, а он... Ясно ведь уже, что это я похитителю разболтал, как пройти мимо Пушка. Короче, вот, держи...
То, что Хагрид вытащил из кармана, было похоже на книгу в красивом кожаном переплете. Гарри с интересом раскрыл ее. Книга оказалась альбомом для фотографий. С каждой страницы ему улыбались и махали руками мать и Джеймс Поттер.
- Я вчера весь день сов посылал ко всем, с кем твои родители в школе дружили... да и после нее тоже, - пояснил Хагрид. - Чтоб фотографий прислали, потому как нету тебя ни одной... Ну что, нравится тебе?
- Спасибо за фотографии матери. Но Поттера придется из альбома убрать. У меня теперь есть точная информация об отце.
Гарри пришел на банкет, когда зал уже был полон. Поскольку соревнование между факультетами в седьмой раз подряд выиграл Слизерин, то зал был оформлен в зелено-серебряной цветовой гамме. На стене за преподавательским столом висело огромное знамя Слизерина, на котором была изображена змея. Равенкловец спокойно уселся за факультетский стол и уныло оглядел еду. Вкус её оставлял желать лучшего, по его меркам. Вскоре в зал, постукивая деревянной ногой вошел директор. Все расселись по местам, и разговоры стихли.
- Итак, еще один год позади! - сказал Хмури. - Но перед тем как мы начнем наш фантастический пир, я немного побеспокою вас старческим брюзжанием. Грядут темные времена. То, что хранилось в школе похищено, а значит, враги снова угрожают. Будьте же достойными светлыми магами и помните, ПОСТОЯННАЯ БДИТЕЛЬНОСТЬ! Позади остался учебный год, и я надеюсь, что вы сумеете применить полученные знания, и если вам придется столкнуться с темными магами, то вы сумеете остаться в живых!
Директор обвел всех присутствующих взглядом своих глаз, как нормального, так и волшебного, который почти все время до этого был направлен в сторону стола Слизерина.
- А сейчас, как я понимаю, мы должны определить, кто выиграл соревнование между факультетами. Начнем с конца. Четвертое место место занял факультет Гриффиндор - двести двадцать шесть баллов. Третье - Хаффлпафф, у них триста пятьдесят два очка. На втором месте Равенкло - триста девяносто шесть баллов. А на первом Слизерин - пятьсот двадцать два очка.
Стол, за которым сидели слизеринцы, взорвался громкими криками и аплодисментами. Гарри видел, как Драко победно стучит по столу золотым кубком.
- Да, да, вы прекрасно потрудились, - прорычал Хмури, обращаясь к сидевшим за столом Слизерина. - Однако мы не учли, что иногда в течение года происходят события, которые сложно оценить однозначно. И только когда все завершится, мы можем судить о них.
Зал затих. За столом Слизерина уже не улыбались. Они уже поняли, что сейчас произойдет. Впрочем, от Хмури не стоило ожидать иного.
- Дин Томас и Симус Финниган. Для того, чтобы последовать за другом навстречу опасности и попытаться помочь, невзирая на его нежелание рисковать вами, нужно немалое мужество. Так пусть же наказание превратится в награду. Вы честно пытались помочь и защитить, но потерпели неудачу, так и не добравшись до цели. За находчивость и смелость в лучших традициях факультета, я снимаю с каждого из вас наказание в двадцать баллов и превращаю его в награду в пятьдесят.
За гриффиндорским столом радостно завопили. На Филча же было страшно смотреть, настолько бледным он был.
- Все, с героем окончательно определились, - прошипел Гарри.
- И наконец, мистер Невилл Лонгботтом, - объявил Хмури, и в зале воцарилась абсолютная тишина. - Дважды за этот год он пытался остановить то, что считал неправильным. И оба раза страдал его факультет. Я снимаю с него оба наказания, и даю ему награду в размере пятидесяти баллов за каждый случай.
- Таким образом, - громко прокричал Хмури, пытаясь заглушить аплодисменты, которые только усилились оттого, что Хаффлпафф тоже возликовал по поводу поражения Слизерина. - Таким образом, нам надо сменить декорации.
Он хлопнул в ладоши, и свисавшее со стены зелено-серебряное знамя стало ало-золотым, а огромная змея исчезла, и вместо нее появился гигантский лев Гриффиндора. Снейп протянул руку профессору МакГонагалл и начал трясти ее с вымученной улыбкой.
А потом раздалось громкое шипение. Шипение Гарри Поттера, Мальчика-Который-Выращен-Василисками. И только спустя минуту остолбеневший зал осознал, что это не признак агрессии, а просто смех. Затем Гарри встал из-за стола и отправился к выходу. А за ним пошла Гермиона, потом Пенелопа, а за старостой и весь факультет. Еще через минуту к выходу из Большого Зала потянулись и слизеринцы. У самых дверей Гарри остановился и повернулся к большим часам, отмерявшим очки факультета Равенкло, которые стояли у стены зала. Затем с его посоха сорвался изумрудный луч, который и ударил в часы. А через мгновение доска с баллами факультета опустела, а сапфиры стремительно посыпались в нижнюю половину часов. Впрочем, примерно через минуту на доске появился ноль, а все сапфиры без исключения снова поднялись наверх.
- Предыдущая
- 48/49
- Следующая