Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бессмертная партия (СИ) - Шпик Алексей - Страница 152
Каракура. Недалеко от центра города.
- Эм... Кохай, так ты что, предатель? - Разыграл удивление мой двойник.
- Да, сенпай. - Кивнул напряженный Гин.
- Ну ты даешь! - Произнесла иллюзия.
- Эм... сенпай, вы определитесь, вы возмущаетесь или восхищаетесь, а то у вас в голосе больше второго, чем первого. - Немного расслабился Ичимару.
- Понимаешь, Гин-кохай, я восхищаюсь твоей самоотверженностью, выступить против того, кого и убить-то не выйдет. - Ответил я и, глядя в удивленно распахнувшиеся глаза Ичимару, не удержался от усмешки, которую продублировал на двойника.
- Что вы имеете в виду, сенпай? - Осторожно спросил он.
- О! Всего лишь то, что реацу Сосуке-куна никуда не исчезла, неужели ты не чувствуешь, он же её занижает до сих пор. - Ответил я, в очередной раз смотря на широко раскрытые глаза Ичимару.
- Кха! - Произнес Гин, выплевывая сгусток крови изо рта и удивленно смотря на вышедшее из живота лезвие. Следом он переводит взгляд за спину и видит там Айзена уже в четвертой форме.
- Жаль, что ты пошел на подобную глупость, Гин. Но я должен тебя поблагодарить за то, что благодаря тебе Хоугиоку сделало качественный скачок в слиянии со мной. - Спокойно произнес двойник, только что созданный по-прежнему невидимым Сосуке-куном.
- Что? - Спросил настоящий, не выдержав моего пристального взгляда.
- Знаешь, Сосуке-кун, лгать противнику, уже насаженному на твое зампакто, это как-то не этично, что ли. Пусть он и предатель. - Произнес я, намекая на последнюю фразу Айзена.
- А, вот ты и чем, Кэнго. Это его плата за предательство, пусть считает, что именно из-за его поступка я перешел на следующую стадию эволюции. - Честно ответил настоящий Айзен, но Гин нас слышать не мог из-за скрывающих нас иллюзий, в том числе и отрезающих звук.
- Тогда, может, не будем его убивать? - Произнес я, наслаждаясь удивлением Айзена.
- Что ты имеешь в виду. - Насторожился Сосуке.
- О! Все просто, представьте, на нем сейчас висит несуществующая вина из-за вашего усиления, в Готей ему, как предателю, уже не вернуться, обратно к нам ему естественно тоже не примкнуть. К арранкарам вашими усилиями тоже ему не пойти. Вот и остается ему быть изгоем. - Пожал я плечами, равнодушно описывая перспективы Ичимару.
- И ты еще меня называешь жестоким? - С непонятной интонацией произнес Айзен.
- Предатель заслужил подобного отношения. - Холодно ответил я.
- Что ж, будь по-твоему. Тогда надо будет все это заставить сказать наши копии, да и подлечить его, чтобы сразу не умер. Но и так, чтобы больше не мешал. - Судя по всему, лечить Ичимару придется мне.
Я же изо всех сил старался не растянуть губы в улыбке. Все прошло лучше, чем я ожидал! Теперь дело за стариком Ямамото, и пусть только попробует не снять все обвинения и не принять обратно моего кохая. Все же это одно из условий нашего договора. Пока я это обдумывал, наши копии озвучивали весь разговор вслух, разыгрывая его по новой перед единственным зрителем, меня же отвлек голос Айзена.
- Кэнго, а где девушка? - Вспомнил о Рангику Айзен, или просто не видя в ней угрозу, оставил этот вопрос напоследок.
- Мертва. - Спокойно ответил я.
- И, правда, её реацу исчезло. - Начал говорить Айзен, я же облегченно выдохнул, мысленно конечно. И естественно, что ты её не чувствуешь, я конкретно этот комплекс иллюзий, отрезающий помещенного туда от чувства реацу даже такого монстра как ты, опробовал на Ямамото, поскольку его мне в тот момент (да и сейчас, если быть честным) не жалко было. И ты, Сосуке-кун, его не заметил. Правда немного напрягает то, что часть концентрации уходит на то, чтобы поддерживать эту иллюзию, и в отличие от Ямамото, где мы ушли достаточно быстро, здесь мне придется довольно долго держать эту технику. Надеюсь, Рангику все поймет, когда не почувствует у себя реацу, но при этом все силы будут при ней. Она же умная девочка, в конце-то концов.
- ... Я удивлен, - продолжал меж тем Айзен, - я думал, что у тебя остались какие-то чувства к ней.
- Чувства? Мне они неведомы, я же арранкар. И если я их хорошо изображаю, и могу что-то легкое испытывать к своим сородичам, это не значит, что я могу испытывать их к синигами или еще кому-то. - Ответил я со своей лисьей улыбкой.
- Но как? - Выдавил под конец пересказа нашего предыдущего диалога копиями Гин, отвлекая нас с Айзеном от разговора.
- Ведь единственный способ избежать воздействия Къёка Суйгетсу, это коснуться его лезвия до того, как её способность начнет действовать. - Произнес Ичимару.
- Именно, ты сам ответил на собственный вопрос. Надо коснуться до того, а не после или во время. - Спокойно ответил Айзен, с легкой улыбкой превосходства.
- Ты знал... - Выдавил из себя ошарашенный Гин.
- Догадывался. - Подтвердил Сосуке-кун.
И тут с крыши спрыгнула... Кионе Котетсу(!), бросившаяся к раненому Гину. Ничего себе поворот! Всего ожидал, даже узнать, что моя "сестренка" кинется к Ичимару (мало ли как канон пошутит?), но такого точно нет. Кто бы мог подумать, младшая сестренка Исане Котетсу и Ичимару Гин. Странная пара. Может, как все закончится, мне стоит выйти за её старшую сестру, тогда Ичимару от меня уже не отделается, мы с ним и реальными родственниками станем, хе-хе! Мда, ну и бред порой в голову лезет.
- Гин-сенпай! Гин-сенпай! - Надрывалась она, мешая мне исцелить Ичимару.
- Отойди. - Бросил я и одним движением отодвинув Котетсу-младшую, всего за два низкоуровневых кидо исцелил рану, при этом не передав и капли своей реацу, иначе Айзен мог что-то заподозрить, да и не просвещенный в мои планы кохай мог начать мешаться под ногами.
Девушка посмотрела на меня с благодарностью, либо она не слышала нашего с Айзеном приговора Ичимару, либо, что менее вероятно, знает о моем разговоре с главнокомандующим. И если второе, то мне надо будет быть еще аккуратней и вырубить ее, если она попытается меня сдать. Причем в её случае чисто случайно, сболтнет лишнего и пиши пропало.
Но в очередной раз мои размышления были прерваны. Да что за день сегодня такой? На пару метров левее нас приземлился Ичиго. Хм, а разве раньше тут не стояло здание?
- "Господин, так вот же оно осыпается, этот раздолбай приземлился так, что здание под ним разлетелось осколками, вон даже через просвет видно начавших терять сознание одноклассников Ичиго и Ицуго". - Указала мне на пропущенную деталь Уро.
Так, на плече у этого рыжика лежал его бессознательный отец, потративший более девяноста процентов своего реацу. А сам Ичиго порядочно изменился, его волосы отросли и стали длинной до плеч, сам стал немного выше и каким-то худощавым, а на руке, держащей Зангетсу, появилась латная перчатка, да и цепь, вырастающая из рукояти, сильно удлинилась и теперь обматывала руку Ичиго вплоть до плеча. Но мне как-то больше интересно - где его сестра?
- Предыдущая
- 152/158
- Следующая
