Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Антоний и Клеопатра - Шекспир Уильям - Страница 20


20
Изменить размер шрифта:

СЦЕНА ВОСЬМАЯ

Равнина близ Акциума.

Входят ЦЕЗАРЬ и ТАВР во главе войска.

ЦЕЗАРЬ

Тавр!

ТАВР

Государь?

ЦЕЗАРЬ

Спокойно стой на суше.Сраженья не завязывай, покаМы на море не кончим. ПовинуйсяИзложенному в свитке. Все, что ждетНас впереди, решится в этой битве.

Уходят.

СЦЕНА ДЕВЯТАЯ

Другая часть равнины.

Входят АНТОНИЙ и ЭНОБАРБ.

АНТОНИЙ

Ставь конных за холмом, лицом к лицуС войсками Цезаря. Оттуда видноЭскадру. По движенью кораблейСообразуй усилья.

Уходят.

СЦЕНА ДЕСЯТАЯ

Другая часть равнины.

Проходят в одну сторону Канидий во главе своей армии, в другую – Тавр во главе своей. По их уходе слышен шум морского сраженья. Сигналы тревоги. Входит ЭНОБАРБ.

ЭНОБАРБ

Конец, конец, конец! Нельзя смотреть!«Антониада», флагманское судноЕгипта – наутек, и вслед за нимВсе шестьдесят! Я со стыда ослепну.

Входит СКАР.

СКАР

О боги и богини и весь сонмНебесных сил!

ЭНОБАРБ

Чего ты рвешь и мечешь?

СКАР

Мы сдуру просадили полземли.Мы царства и края процеловали.

ЭНОБАРБ

Как бой идет?

СКАР

Как сущая чума.Для нас сраженье – это просто бойня.О чтоб тебя, египетская мразь,Заводская кобыла! В гуще боя,Когда возможности, как близнецы,Сравнялись с отклоненьем в нашу пользу,Ее какой-то овод укусил!Раздула парус и – во все лопатки,Задравши хвост, кобыла!

ЭНОБАРБ

Я видал.Сил не было смотреть, такая мука.

СКАР

А стоило поднять ей паруса,Про все забывши, кроме Клеопатры,Антоний бросил нерешенный бойИ кинулся, как селезень за уткой.Я равного позора не видал.Искусство, опыт, имя – всё насмарку.

ЭНОБАРБ

Беда, беда!

Входит КАНИДИЙ.

КАНИДИЙ

Надеждам нашим на море конец.Когда б наш полководец был, как прежде,Самим собой, все шло бы хорошо.Но он своим предательским примеромТолкнул нас к бегству.

ЭНОБАРБ

Вот ты как запел?Тогда шабаш. Счастливо оставаться.

КАНИДИЙ

Они спаслись в Пелопоннес.

СКАР

ТудаИ я отправлюсь ждать конца событий.

КАНИДИЙ

Я Цезарю отдам свои полки,Как шесть царей уже мне показали.

ЭНОБАРБ

А я пойду за раненой судьбойАнтония, хотя житейский разумСоветует обратное.

Уходят.

СЦЕНА ОДИННАДЦАТАЯ

Александрия. Дворец Клеопатры.

Входит АНТОНИЙ с приближенными.

АНТОНИЙ

Вы слышите? Земля пристыженаИ более носить меня не хочет.Я загостился тут и потерялДорогу в жизни. У меня есть судно,Наполненное золотом. Друзья,Примите в дар его и поделитесь.Бегите к Цезарю.

ВСЕ

Бежать? О нет!

АНТОНИЙ

Я сам бежал и научил трусливыхДавать стречка. Расстанемся, друзья.Я поприще наметил, на которомВ вас нет нужды. Вы можете идти.Груз в гавани. Он ваш. Я предавалсяТому, на что стыжусь теперь взглянуть.В раздоре волосы мои. СедыеВинят каштановые в слепоте,А те их упрекают в сумасбродстве!Расстанемся, друзья. Я вас снабжуЗаписками к знакомым. Эти письмаВведут вас всюду. Нечего тужить.Без возражений! Пользуйтесь советом,Подсказанным отчаяньем. ПораЗабыть того, кто сам себя оставил.Ступайте в гавань. Я сейчас придуДля передачи корабля и груза.Теперь же удалитесь. Я прошу.Повелевать я более не вправеИ прибегаю к просьбам. Я прошуУйти. Я сам приду сию минуту.

(Садится.)

Входит КЛЕОПАТРА, поддерживаемая ХАРМИАНОЙ и ИРОЙ, и за ними ЭРОС.

ЭРОС

Нет, подойди к нему, утешь его.

ИРА

Да, милая царица.

ХАРМИАНА

Да, конечно.

КЛЕОПАТРА

Я сяду. О Юнона!

АНТОНИЙ

Нет, нет, нет.

ЭРОС

Взгляни-ка, государь.

АНТОНИЙ

Мне гадко, гадко.

ХАРМИАНА

Владычица!

ИРА

Владычица моя!Великая царица!

ЭРОС

Повелитель!
Перейти на страницу: