Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Антоний и Клеопатра - Шекспир Уильям - Страница 19


19
Изменить размер шрифта:

КЛЕОПАТРА

ПускайОтсохнут языки зловредных римлян.Раз мой народ участвует в войне,Я выступаю на правах мужчиныКак государыня. Не возражай.Не переубедишь.

ЭНОБАРБ

Не собираюсь.А вот и повелитель.

Входят АНТОНИЙ и КАНИДИЙ.

АНТОНИЙ

Чудеса!Не странно ли, как он успел, Канидий,Покинувши Брундузий и Тарент,Пройти так быстро Ионийским моремИ взять Торину? Слышала, мой друг?

КЛЕОПАТРА

Поспешности дивится лишь ленивый.

АНТОНИЙ

Отбрито не по-женски, и упрекЗаслуженный. Канидий, мы сразимсяС ним на море.

КЛЕОПАТРА

Конечно. Где ж еще?

КАНИДИЙ

Как, на море?

АНТОНИЙ

Он шлет нам вызов с моря.

ЭНОБАРБ

Что ж из того? Ты разве никогдаНе вызывал его?

КАНИДИЙ

Ну да. В Фарсалах,На поединок. В памятной войнеПомпея с Цезарем. Но он без выгодНе бьется. Так же поступи и ты.

ЭНОБАРБ

Твои суда с негодною командой:Погонщики, жнецы и всякий сбродЗачислены в матросы. А во флотеУ Цезаря испытанный народ,Сражавшийся с Помпеем. Их галерыБыстрей твоих. Позора в этом нет,Что ты ему взамен морского бояДашь сухопутный.

АНТОНИЙ

Нет, морской, морской.

ЭНОБАРБ

На суше у тебя большая слава.Цени ее. А посадив часть войскНа корабли, ты лишь разрознишь силы,Уменья своего не пустишь в ходИ с верного пути к успеху вступишьНа шаткую, превратную стезю.

АНТОНИЙ

Я на море сражусь.

КЛЕОПАТРА

Мои галерыВсе шестьдесят, как на подбор, сильней,Чем Цезаревы.

АНТОНИЙ

Мы сожжем излишек,Остатком же, усилив экипаж,Отбросим их от мыса. Если в мореНе будет счастья, суша про запас.

Входит ГОНЕЦ.

Что ты принес?

ГОНЕЦ

Слух подтвердился: ЦезарьВошел в Торину.

АНТОНИЙ

Сам? Не может быть!Вступленью войск и то дивлюсь. – Канидий,Ты отвечаешь мне на берегуЗа девятнадцать легионов пешихИ за двенадцать тысяч конных. Ну,Пора нам на корабль, моя Фетида.

Входит ЛЕГИОНЕР.

Что, молодчага?

ЛЕГИОНЕР

Славный государь,Не бейся на море. Не доверяйсяПодгнившим доскам. Разве ты забылМой меч и эти раны? ФиникийцамС египтянами лучше предоставьБарахтаться в воде, а наше делоБить врукопашную, нога к ногеНа твердом месте.

АНТОНИЙ

Хорошо. Идемте.

АНТОНИЙ, КЛЕОПАТРА и ЭНОБАРБ уходят.

ЛЕГИОНЕР

Клянусь Гераклом, кажется, я прав.

КАНИДИЙ

Ты прав, солдат, да не своей охотойМудрит Антоний. Нашего вождяНа помочах чужие руки водят.Мы все тут слуги женские.

ЛЕГИОНЕР

Скажи,Ты предводитель сухопутной силы?

КАНИДИЙ

Да. В море Марк Октавий, Марк Юстей,Публикола и Целий, я ж на суше.Но Цезаревых маршей быстротаНепредставима!

ЛЕГИОНЕР

Он до выступленьяОтрядами передвигал войскаИ обманул разведку.

КАНИДИЙ

Кто в их войскеГлавнокомандующий?

ЛЕГИОНЕР

Некто Тавр.

КАНИДИЙ

Ах, вот кто? Знаю, знаю.

Входит ГОНЕЦ.

ГОНЕЦ

ПовелительЗовет к себе Канидия.

КАНИДИЙ

Опять,Наверно, что-то. Каждая минутаЧревата новостями.

Уходят.

Перейти на страницу: