Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Антоний и Клеопатра - Шекспир Уильям - Страница 31


31
Изменить размер шрифта:

АНТОНИЯ втаскивают наверх к КЛЕОПАТРЕ.

Умри, где жил. Прижмись ко мне. Очнись.О, если б целованье воскрешало,Я б губы извела.

ВСЕ

Ужасный вид!

АНТОНИЙ

Моя египтянка, я умираю.Я умираю. Дай глоток вина.Мне надобно сказать тебе два слова.

КЛЕОПАТРА

Нет, говорить дай мне, и я судьбуСведу с ума беспечностью беседы.

АНТОНИЙ

Защиты в будущем себе ищиУ Цезаря, царица.

КЛЕОПАТРА

Это вряд лиСоединимо.

АНТОНИЙ

Клеопатра, верьИз Цезаревых только Прокулею.

КЛЕОПАТРА

Не Цезаревым слугам, а однимРукам своим и смелости доверюсь.

АНТОНИЙ

Не думай про печальный оборотИ смерть мою, но возвращайся мысльюК минувшим, более счастливым дням,Когда, владея величайшей властью,Я благородно пользовался ей,Да и теперь кончаюсь не бесславноИ не прошу пощады, снявши шлемПред земляком, но римлянином гибнуОт римских рук. Захватывает дух.Я больше не могу.

КЛЕОПАТРА

Мой драгоценный.Как, ты умрешь? Тебе не жаль меня?А мне остаться в этом скучном мире,Который без тебя, как хлев свиной?Смотрите, девушки, венец вселеннойРастаял и течет.

АНТОНИЙ умирает.

Мой государь!Увял военный лавр. Копье солдатаСломалось. Недоросли и щенкиВ годах догнали старших. ИсключеньеУшло от нас, и больше под лунойНет ничего достойного вниманья.

(Падает в обморок.)

ХАРМИАНА

Очнись, очнись, венчанная!

ИРА

Ну вот.Скончалась благодетельница наша.

ХАРМИАНА

Державная владычица!

ИРА

Очнись!

ХАРМИАНА

Очнись! Очнись!

ИРА

Державная царицаЕгипта!

ХАРМИАНА

Тише, Ира, не шуми.

КЛЕОПАТРА

Простое горе, как у тысяч женщин,Как слезы скотницы какой-нибудь.Швырнуть богам бы скипетр со словами:Завистники, покамест вы у насНе выкрали алмаза, нам на светеЖилось не хуже вас. Всё ни к чему.Терпенье – глупость, нетерпенье – мука.Собакой взвоешь. Так велик ли грех,Ворвавшись в тайное жилище смерти,Самой предупредить ее приход?Ах, девушки! Ну полно, полно, бросьте!Ах, девушки, ах, девушки мои!Угас наш свет, лампада догорела.Солдаты, не годится унывать!Сначала погребем его, а после,Как должно, со свободною душой,Без трепета, по-римски, горделивоНа зависть всем сумеем умереть.Застыл покров огромнейшего духа.Ах, девушки, вот мы и без друзей!Спасенье наше, девушки, отнынеВ готовности к немедленной кончине.

Уходят. Сверху уносят тело Антония.

AKT V

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Александрия. Лагерь Цезаря.

Входит Цезарь и его военный совет: АГРИППА, ДОЛАБЕЛЛА, МЕЦЕНАТ, ГАЛЛ, ПРОКУЛЕЙ и другие.

ЦЕЗАРЬ

Пусть сдастся, Долабелла. Он в мешке.Тянуть ему смешно и бесполезно.

ДОЛАБЕЛЛА

Пойду скажу.

(Уходит.)

Входит ДЕРЦЕТ с мечом Антония.

ЦЕЗАРЬ

Что у тебя в руках?Кто ты, что входишь так бесцеремонно?

ДЕРЦЕТ

Меня зовут Дерцетом. Я из войскАнтония. Он больше всех достоинБыл лучшей службы и, пока был жив,Был господином мне. С его врагамиЯ дрался, жизни не щадя. ВозьмиМеня на службу, если можно. БудуТебе слугой таким же. Если ж нет,Вот жизнь моя.

ЦЕЗАРЬ

Что значат эти речи?

ДЕРЦЕТ

Антоний умер, Цезарь, вот их смысл.

ЦЕЗАРЬ

Обвал такого тела был бы громче.Землетрясенье зашвырнуло б львовНа улицы, а горожан в пустыни.Антониева смерть не что-нибудь, —Полмира заключало это имя.

ДЕРЦЕТ

И все ж он умер, Цезарь, но конецНашел не от секиры правосудья,Не нож наемного убийцы, нет, —Рука, мечом вписавшая в скрижалиДеянья славы, в сердце обрелаРешимость уничтожить это сердце.Вот меч его, торчавший в ране. ОнВесь обагрен его бесценной кровью.

ЦЕЗАРЬ

Вы опечалены, мои друзья?Клянусь, здесь есть над чем царям поплакать.

АГРИППА

Как часто нам приходится жалетьО том, чего мы сами добивались.
Перейти на страницу: