Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Антоний и Клеопатра - Шекспир Уильям - Страница 36


36
Изменить размер шрифта:

ХАРМИАНА

Звезда Востока!

КЛЕОПАТРА

Тише. Не будиМладенца на моей груди, которыйСосаньем мамку на смерть усыпит.

ХАРМИАНА

Разбейся, сердце, о, разбейся, сердце!

КЛЕОПАТРА

Бальзам! Блаженство! Совершенный воздух!Антоний!.. Я другую приложу.

(Прикладывает к руке другую змею.)

Что медлить мне...

(Умирает.)

ХАРМИАНА

...В постылом этом мире?Да, да, прощай. Гордиться можешь, смерть,Ты овладела лучшею из женщин.Спуститесь, веки, занавески глаз,В ваш сумрак солнце больше не заглянет.Корона сбилась набок. УкреплюИ соберусь в дорогу.

Вламывается охрана.

ПЕРВЫЙ ЧАСОВОЙ

Где царица?

ХАРМИАНА

Молчи, – разбудишь.

ПЕРВЫЙ ЧАСОВОЙ

Цезарь приказал...

ХАРМИАНА

Но опоздал приказом.

(Прикладывает к себе змею.)

Ну, проворней.Я, змейка, еле чувствую тебя.

ПЕРВЫЙ ЧАСОВОЙ

Сюда! Измена! Здесь нечисто что-то.

ВТОРОЙ ЧАСОВОЙ

Пошли за Долабеллой. Он внизу.

ПЕРВЫЙ ЧАСОВОЙ

Скажи чистосердечно, Хармиана,Годится ли с людьми так поступать?

ХАРМИАНА

Годится. И особенно царицеС такими венценосцами в роду.Ах, ах, солдат!

(Умирает.)

Возвращается ДОЛАБЕЛЛА.

ДОЛАБЕЛЛА

Что здесь у вас?

ВТОРОЙ ЧАСОВОЙ

Три смерти.

ДОЛАБЕЛЛА

Как в опасеньях, Цезарь, ты был прав!Сейчас, войдя, ты встретишься с тем самым,Что всею силой думал отвратить.

Голоса за сценой

С дороги! Цезарь! Цезарю дорогу!

Возвращается ЦЕЗАРЬ со свитой.

ДОЛАБЕЛЛА

Какой ты предсказатель, государь!Чего ты опасался, совершилось.

ЦЕЗАРЬ

Порыв решимости. Она прочлаВсе наши мысли и пошла по-царскиСвоим путем. Как умерли они?На них нет крови.

ДОЛАБЕЛЛА

Кто входил последний?

ПЕРВЫЙ ЧАСОВОЙ

К ним приходил крестьянин. Он принесИм винных ягод. Вот его корзина.

ЦЕЗАРЬ

А, значит, отравились.

ПЕРВЫЙ ЧАСОВОЙ

Только чтоБыла живою эта Хармиана.Стояла, говорила. Я вошел, —Она венец на мертвой поправляла.Как вдруг упала.

ЦЕЗАРЬ

Так могуча скорбь.Когда бы яд был ими внутрь проглочен,У них тела бы вспухли, а у нейВид безмятежно спящей, – искушеньеДля нового Антония, с такойНебрежной красотой она забылась.

ДОЛАБЕЛЛА

Вот на груди у ней кровоподтекИ опухоль. И на руке вторая.

ПЕРВЫЙ ЧАСОВОЙ

Следы змеи. А вот на листьях слизь,Какую оставляют эти змеиВ пещерах Нила.

ЦЕЗАРЬ

От змеи онаИ умерла. Мне врач ее придворныйРассказывал. Царица без концаСправлялась о легчайшем роде смерти.Поставьте на виду ее постельИ вынесите девушек из склепа.Мы похороним рядом их, ееС Антонием, и на земле не будетМогилы со славнейшею четой.Событья вроде этих поражаютИ тех, кто в них виновен. Судьбы жертвВ потомстве будят то же уваженье,Как победители. Войскам моимИдти за гробом и отсюда – в Рим.Надзор за скорбным шествием к могилеМы Долабелле поручить решили.

Уходят.

Перейти на страницу: