Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Антоний и Клеопатра - Шекспир Уильям - Страница 7


7
Изменить размер шрифта:

ПОМПЕЙ

Ты откуда взял?Неправда это.

МЕНАС

Сильвий уверяет.

ПОМПЕЙ

Ему приснилось. Цезарь и ЛепидРешили ждать Антония, и обаПокамест в Риме. Но да возродишьТы все свои соблазны, Клеопатра!Соедини коварство с красотойИ красоту с могуществом бесстыдства!Без жалости повесу погрузиВ пучину пьянства. Кухней ЭпикураДразни пресытившийся аппетит,Чтоб совесть в нем от спячки и обжорстваНе знала пробужденья!

Входит ВАРРИЙ.

Варрий, ты?

ВАРРИЙ

Проверенные новости: АнтонийС минуты на минуту въедет в Рим.Прошло уж много дней, как он в дороге.

ПОМПЕЙ

Я б этому известью предпочелЛюбое огорченье. Я не думал,Что волокита наш наденет шлемДля мелких экспедиций. Как военный,Он вдвое больше двух своих друзей.Гордиться можем, что своим восстаньемМы вырвали из ненасытных лапЕгиптянки такого сластолюбца.

МЕНАС

Едва ль Антоний с Цезарем найдутСлова приязни. С Цезарем боролисьЖена и брат Антония, хотя,Как я предполагаю, против волиАнтония.

ПОМПЕЙ

Их мелкая вражда,Наверное, отступит перед крупной.Когда бы всем им не грозили мы,Они бы непременно перегрызлись.Причин на это много. Но узнать,Как именно помирит их опасность,Пока нельзя, и принимать в расчетИх разногласья рано. Будь что будет;Но с этих пор у нас одна стезя:Мой жребий брошен, и назад нельзя.За мною, Менас.

Уходят.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Рим. Дом Лепида.

Входят ЭНОБАРБ и ЛЕПИД.

ЛЕПИД

Премного нас обяжешь, Энобарб,Когда упросишь своего патронаНе горячиться!

ЭНОБАРБ

Я ему скажу,Чтоб говорил, как хочет. Если ЦезарьДаст повод, пусть с приподнятой главойАнтоний отвечает громогласно,Как Марс. Клянусь Юпитером самим,Сегодня на Антониевом местеЯ даже не побрил бы бороды.

ЛЕПИД

Теперь не время для взаимных счетов.

ЭНОБАРБ

Любое время – время для всего.

ЛЕПИД

Но малое смолкает пред великим.

ЭНОБАРБ

Когда оно само не впереди.

ЛЕПИД

Ты раздражен. Не вороши былого.Вот доблестный Антоний.

Входят АНТОНИЙ и ВЕНТИДИЙ.

ЭНОБАРБ

Вижу сам.Вот Цезарь.

Входят ЦЕЗАРЬ, МЕЦЕНАТ и АГРИППА.

АНТОНИЙ

А как в Риме все уладим,Отправимся, Вентидий, на парфян.

ЦЕЗАРЬ

Не знаю, Меценат, спроси Агриппу.

ЛЕПИД

Друзья мои, нас связывает цельПервостепенной важности. Не надо,Чтоб дрязги разделяли нас. ДобромУладим разногласья. Спорить с пенойУ рта о вздоре – значит совершатьУбийство для уврачеванья раны.Поэтому, достойные друзья,Воздержимся, давайте, от придирок!Давайте будем наболевших местКасаться мягко.

АНТОНИЙ

Совершенно верно.Я в армии сторонник тех же мер.

Трубы.

ЦЕЗАРЬ

Добро пожаловать к нам в Рим.

АНТОНИЙ

Спасибо.

ЦЕЗАРЬ

Садись.

АНТОНИЙ

Садись ты первый.

ЦЕЗАРЬ

Хорошо.

АНТОНИЙ

Ты ставишь мне на вид какой-то промах,Который не касается тебя?

ЦЕЗАРЬ

Хорош я был бы, если бы сердилсяНа мелочи, к тому же на тебя.Еще смешнее, если б занималсяТобой, когда причины для тогоНе представлялось.

АНТОНИЙ

Как ты относилсяК тому, что я в Египте?

ЦЕЗАРЬ

Точно так,Как ты к тому, что я был в Риме. Впрочем,Когда ты начинал злоумышлятьОттуда, то твои дела в ЕгиптеЗатрагивали нас.

АНТОНИЙ

Злоумышлять?Не понимаю.

ЦЕЗАРЬ

А понять не трудно.Твоя покойная жена и братВели со мной войну. Ее предлогомБыл ты. Ты был их кличем боевым.

АНТОНИЙ

Ты в заблужденье. Брат в свои затеиМеня не посвящал. Я узнавалО них со слов твоих людей. Напротив,Ты мой союзник. Братнина войнаВредила мне не меньше. Это в письмахЯ доказал подробно. Если ж намПерекоряться ради перекоров,Давай, но изберем другой предмет,А это на живую нитку шито.
Перейти на страницу: