Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Шекспир Уильям - Король Лир Король Лир

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Король Лир - Шекспир Уильям - Страница 26


26
Изменить размер шрифта:

ГЛОСТЕР

Я умом заключаю об этом.

ЛИР

Чудак! Чтобы видеть ход вещей на свете, не надо глаз. Смотри ушами. Видишь, как судья издевается над жалким воришкой? Сейчас я покажу тебе фокус. Я все перемешаю. Раз, два, три! Угадай теперь, где вор, где судья. Видел ты, как цепной пес лает на нищего?

ГЛОСТЕР

Да, государь.

ЛИР

А бродяга от него удирает. Заметь, это символ власти. Она требует повиновения. Пес этот изображает должностное лицо на служебном посту.

Ты уличную женщину плетьмиЗачем сечешь, подлец, заплечный мастер?Ты б лучше сам хлестал себя кнутомЗа то, что втайне хочешь согрешить с ней.Мошенника повесил ростовщик.Сквозь рубища грешок ничтожный виден,Но бархат мантий прикрывает все.Позолоти порок – о позолотуСудья копье сломает, но оденьЕго в лохмотья – камышом проколешь.Виновных нет, поверь, виновных нет:Никто не совершает преступлений.Берусь тебе любого оправдать,Затем что вправе рот зажать любому.Купи себе стеклянные глазаИ делай вид, как негодяй политик,Что видишь то, чего не видишь ты.Снимите сапоги с меня. Тащите.

ЭДГАР

(в сторону)

Какая смесь! Бессмыслица и смысл —Все вместе.

ЛИР

При условье, что оплачешьМою судьбу, возьми мои глаза.Я знаю хорошо тебя: ты – Глостер.Терпи. В слезах явились мы на свет,И в первый миг, едва вдохнули воздух,Мы стали жаловаться и кричать.Я проповедь скажу тебе. Послушай.

ГЛОСТЕР

О скорбь!

ЛИР

Мы плакали, пришедши в мир,На это представление с шутами. —Какая шляпа славная! – Вот мысль!Ста коням в войлок замотать копыта,И – на зятьев! Врасплох! И резать, битьБез сожаленья! Бить без сожаленья!

Входит ПРИДВОРНЫЙ со слугами.

ПРИДВОРНЫЙ

Вот он. Не упускайте. – Государь,Дочь любящая ваша...

ЛИР

Нет спасенья?Я пленник? Да, судьба играет мной.Не делайте вреда мне. Будет выкуп.Я попрошу врача. Я ранен в мозг.

ПРИДВОРНЫЙ

У вас ни в чем не будет недостатка.

ЛИР

Опять все мне сносить? Я превращусьВ соленый столб – весь век слезами землю,Как из садовой лейки, поливать.

ПРИДВОРНЫЙ

Мой государь...

ЛИР

О, я умру без жалоб,Как юноша! Не надо унывать.Да, да. Ведь я король, не забывайте!Вы помните ли это, господа?

ПРИДВОРНЫЙ

Вы – повелитель наш. Мы вам послушны.

ЛИР

Тогда другое дело. Чтобы поймать счастье, надо уметь бегать. Прыг, прыг, прыг... (Убегает.)

Слуги бегут за ним вдогонку.

ПРИДВОРНЫЙ

В такой беде растрогал бы до слезЛюбой бедняк, несчастья ж государяПревыше слов. Но дочь есть у тебя.Она искупит все, чем запятналиПрироду злодеянья двух других.

ЭДГАР

Привет вам, сэр.

ПРИДВОРНЫЙ

Привет. Что вам угодно?

ЭДГАР

Скажите, есть ли сведенья у васО скорой битве?

ПРИДВОРНЫЙ

Это всем известно,Кто не глухой.

ЭДГАР

Позвольте вас спросить,Где неприятель?

ПРИДВОРНЫЙ

Близко. И – в движенье.Он может показаться каждый час.

ЭДГАР

Спасибо за известье.

ПРИДВОРНЫЙ

КоролеваОтвлечена делами, но войскаПродвинулись вперед.

ЭДГАР

Спасибо, сударь.

ПРИДВОРНЫЙ уходит.

ГЛОСТЕР

О всеблагие боги! Вас молю:Возьмите жизнь мою, чтоб нрав мой слабыйМне вновь самоубийства не внушил.

ЭДГАР

Похвальная, хорошая молитва.

ГЛОСТЕР

Кто вы, мой друг?

ЭДГАР

Я – бедный человек,Ударами судьбы и личным горемНаученный сочувствовать другим.Подайте руку мне, и мы поищемПристанища.

ГЛОСТЕР

Благодарю тебя.Пусть боги наградят тебя сторицей.

Входит ОСВАЛЬД.

ОСВАЛЬД

Законная добыча! В добрый час.Слепая эта голова судьбоюСотворена, чтоб мне богатство дать. —Остановись, изменник нечестивый,Покайся и молись! Я вынул меч,Чтобы казнить тебя!

ГЛОСТЕР

Тогда пусть НебоПобольше силы даст твоей руке.

ЭДГАР становится между ними.

ОСВАЛЬД

Как смеешь заступаться ты, невежа,За подлого злодея! Отойди,А то ты с ним разделишь ту же участь.

ЭДГАР

Не бывать тому, ваша милость. Лучше не просите.

ОСВАЛЬД

Прочь, деревенщина, иль смерть тебе!

Перейти на страницу: