Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Странники - Измайлова Кира Алиевна - Страница 136
Марстен едва заметно покраснел, а Верио, разом перестав улыбаться, уставился на меня. Я поежилась: взгляд у него был… неприятный.
- А теперь потрудитесь объяснить, откуда у вас мое кольцо и зачем я вам понадобился, - сказал он. - И, во имя семи падших, чего ради вы устроили этот балаган? Весь город уже неделю на ушах стоит!
- А как еще мы могли вас отыскать? - удивилась я. - Мы вообще не надеялись, что план сработает…
- Вам повезло, - вздохнул Тарм-старший. - Фубий весьма наблюдателен, но, увы, на этот раз он сплоховал. Узнай он раньше, чем вы занимаетесь, шума можно было бы избежать. Я, видите ли, вовсе не рад тому, что мою фамилию треплют на каждом углу, а семейную реликвию тычут под нос всем проходимцам без разбору. Думаю, что и Дарвальд не одобрил бы… Кстати, он в курсе ваших похождений?
- Конечно, нет! - воскликнули мы с Марстеном почти хором, и я продолжила:
- Собственно, из-за него мы вас и искали! Понимаете, в чем дело…
И я постаралась изложить суть проблемы как можно короче и понятнее. Коротко, конечно, не вышло, потому что Марстен все время встревал со своими комментариями и дополнениями.
- Так… - сказал Тарм-старший, когда я иссякла. - И чего же вы хотите от меня?
- Чтобы вы вернулись! - выпалила я. - Ну, если вам так не хочется возвращаться насовсем, то… хотя бы ненадолго, только жену вашу приструните, ну она же Дарвальда совсем извела!
Я говорила еще долго и горячо, Марстен помогал и, право, в нашем изображении Дариэлла Тарм получилась куда страшнее, чем была на самом деле, хоть это и сложно вообразить! Я остановилась, только когда Тарм-старший начал смеяться.
- Чего смешного? - обиделась я, но на меня не обратили внимания.
- Вы оба кем моему сыну приходитесь? - спросил Верио Тарм.
- Я… да я вообще-то ему никто, - честно созналась я. - Случайно вот как-то вышло, встретились… Рассказывать дольше! А Марстен - его друг. Лучший и единственный! Марстен, что ты башкой крутишь? Не так, что ли?
- Так, - буркнул Марстен, почему-то застеснявшись. Может, его Тарм-старший тоже нервировал своим пристальным взглядом, по которому не понять было, о чем он думает? - А ты, Юлька, не прибедняйся… никто она! Ты нам тоже друг…
- И вы, значит, решили, что Дарвальд с мамашей справиться не в состоянии, и кинулись на выручку? - спросил Тарм-старший, откровенно забавляясь.
- Ну… вроде того, - сказала я, а Марстен кивнул. - Потому что… потому что послать ее лесом он точно не сможет, у него этот…
- Долг, - подсказал Марстен и так скривился, будто неприличное слово сказал. Хотя что это я, от неприличных слов он никогда не кривился! - Перед семьей. Сыновний, значит.
- М-да… не стоило воспитывать его настолько в духе семейных традиций… - пробормотал себе под нос Тарм-старший. - Вышло это боком нам обоим…
- Вы тоже хотели как лучше, - понимающе кивнула я, и Верио Тарм невольно фыркнул.
- Как и вы сейчас, - заметил он. - Что ж, не ошибается тот, кто сидит сложа руки… - А ты, - кивнул он Марстену, - выходит, согласен со всем, что говорит твоя подружка, раз все время поддакиваешь?
- Да не то слово! - заявил тот. - Юлька-то вашу жену один раз видела, и то ей хватило! А я там постоянно, как вы говорите… ошиваюсь, так что насмотрелся. Вы уж простите, но если б не Валь, я б вашу жену давно в жабу превратил! Но он такого не одобрит…
- Ну, это было бы неплохим выходом из ситуации… - хмыкнул Тарм-старший. - М-да, ситуация… Не верить вам резона нет, Дариэлла может довести любого, в этом я даже не сомневаюсь.
- Вы потому и сбежали? - не удержалась я.
- Отчасти поэтому, отчасти потому, что никогда у меня душа не лежала к спокойной жизни, - ответил Тарм-старший вполне миролюбиво. - Дети выросли, Дарвальд, я видел, вполне с хозяйством справляется… Пора мне было и для себя пожить!
- Вы-то пожили для себя! - разозлилась я. - А Дарвальда вам не жалко? Вот вас сейчас умершим объявят, и все - кранты ему! Заживо же сожрут!
- Чуть-чуть потише, - попросил Тарм-старший. - Значит, говоришь, вернуться мне надо?
Я закивала. Марстен тоже замотал длинной челкой, глядя на отца Дарвальда с отчаянной надеждой.
- Сложно это… - сказал тот задумчиво. - На кого я дело брошу? Я ведь не абы кто, - он усмехнулся. - Я теперь один из "ночных герцогов", потому и личину такую выбрал… пострахолюднее. И как я своим людям объясню, что на самом деле я не Рыжий Вэр, а, изволите ли видеть, Верио Тарм? Не оценят они шутки, не оценят…
- Ну, это уж ваши проблемы, - ляпнул Марстен, а я в ужасе уставилась на Тарма-старшего - как-то он еще отреагирует на такое хамство! Он, как мне показалось, мягкостью характера и добротой не отличался…
- Да, мои… - вздохнул тот и чему-то улыбнулся. - А я не привык свои проблемы на других перекладывать.
- Уже переложили, - расхрабрилась я. - На Дарвальда!
- Вот именно. - Верио Тарм встал, поднялись и мы. - Именно… Вот что. Вы езжайте-ка домой. А я… - Он потер лоб, подумал немного. - Я буду позже. Надо тут кое-что уладить, чтобы без меня ничего наперекосяк не пошло, с людьми потолковать.
- Так вы приедете!? - обрадовалась я.
- Приеду, - усмехнулся Тарм-старший. Нет, все-таки они были ужасно похожи с Дарвальдом, даже улыбались одинаково, и рассуждали - тоже. - Кольцо оставьте мне. Я сам решу, что с ним делать…
- Спасибо, - искренне сказала я, отдавая кольцо.
Тарм-старший ничего не сказал в ответ, только чему-то снова улыбнулся, на этот раз весело, совсем по-мальчишески, словно задумал некую авантюру. Потом вплел в волосы свой лоскуток с бренчащими колечками, снова превратившись в звероподобного рыжего мужика, вызвал уже знакомого нам проводника и приказал вернуть нас туда, откуда привезли. На том мы и расстались.
- Я ж говорил, что он хороший мужик! - бурно радовался Марстен, когда мы плыли обратно. Никакие призывы провожатого не шуметь на него не действовали. - Ох, жалко, я его не попросил этой штуковине с иллюзией меня научить! Это ж какая-то совсем старая магия, нас правда такому не учили!
- Вот приедет, попросишь, - хмыкнула я. - Если приедет, конечно.
- Если обещал - приедет точно, как только сможет, - уверенно сказал Марстен и сменил тему: - Юлька, ну не молодцы ли мы? Ты особенно… Нашли его все-таки! Юлька, недаром на тебя бабочка-вещунья тогда села, вот она, твоя удача!
- Если б не случайность, ничего бы не вышло, - сказала я. Я достаточно трезво оценивала свои планы, а потому прекрасно понимала - нам просто повезло. - Да и неизвестно, еще когда он приедет… Ты, чем радоваться, подумай лучше, что мы скажем Дарвальду, если он обнаружит пропажу кольца?
- Э-э… - протянул Марстен и умолк.
Да, вот об этом мы не подумали. Что ж, у нас было оправдание! Если, конечно, Дарвальд нам поверит…
Мы топали к постоялому двору по темным улицам, а я все вспоминала Верио Тарма. Не то чтобы его образ поразил меня в самое сердце (тем более, что мое сердце было прочно занято!), просто что-то не давало мне покоя. Мелочь какая-то… Да, Дарвальд ужасно похож на отца, только он намного серьезнее и как-то даже солиднее: в Верио, несмотря на его, надо думать, уже приличный возраст, все равно сквозило нечто мальчишеское, хулиганское такое… Точно! Я даже споткнулась на ходу, когда меня осенило. Вот что мне покоя не давало: я все думала, на кого же еще похож Верио Тарм, а теперь до меня дошло - да на Марстена же! То есть наоборот, Марстен похож на Верио, вот именно этим самым своим мальчишеством, которое и к старости не исчезнет, любовью к приключениям и способностью очертя голову бросаться в любую авантюру… Правда, у Верио ко всему этому прилагается умная голова и солидный жизненный опыт, но, может, с годами Марстен тоже набьет шишек и поумнеет? Он и так-то не дурак, только очень уж… безалаберный!
Может, именно поэтому Дарвальд так к Марстену и прикипел, что тот на его отца похож? Наверно, спокойному и серьезному Дарвальду очень не хватало этой вот сумасшедшинки… Марстен привносил в его жизнь настоящий хаос, но, по меньшей мере, не давал заскучать!
- Предыдущая
- 136/143
- Следующая
