Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вендетта (ЛП) - Группа LOVE IS LIKE A DRUG - Страница 39
— Все возможно, — говорит он.
Больной ублюдок. Я поворачиваюсь к Дому, который посылает Стиви предупреждающий взгляд. Очевидно, ему не понравился этот комментарий. Значит, просто убийство, без насилия. Что ж, буду знать. Вдруг чувствую, что кто-то за мной наблюдает, я оглядываюсь и вижу следящего за мной Джорджа. Сузив глаза, я не спускаю с него столь же пристального взгляда.
Он нервно сглатывает.
— Почему Девон тебя не убил? — наконец спрашивает он, и я замечаю в его глазах вспышку любопытства.
Стиви безжалостно усмехается и уже собирается ответить, но его прерывает звонок телефона. Он выходит, кому-то быстро отвечая за дверью громким неприятным голосом.
— Можно немного воды? — спрашиваю я кузена, сжимая пересохшие губы.
Дом жестом приказывает Дэнни, тот выходит и возвращается с бутылкой воды. Дом берет ее, открывает крышку и передает мне. Я тянусь свободной рукой и, прежде чем сделать глоток, облизываю сухие губы. Отклоняю голову и глотаю. Потом ставлю бутылку на пол рядом с ножкой стула.
— Скоро я принесу тебе поесть, — говорит он, опираясь на свой стул.
— Я не хочу есть. Я хочу вернуться домой. Живой, — отвечаю ядовито. Не может же он сделать это на самом деле.
— Твой отец обманул нас с отцом. Настало время расплаты, — говорит он, глядя в окно.
— Мой отец принял тебя как собственного сына! Твой отец не хотел бы этого. Он понимает, что такое преданность, — говорю я ему, и это — правда. Мой дядя, по совместительству крестный, всегда был добр ко мне, и когда пришлось, он взял на себя ответственность за всю семью. — Дом, — говорю я мягко, умоляя его взглядом.
Он проводит рукой сквозь темные волосы и прислоняется головой к стене.
— Прости. Я хочу получить кое-что, а ты стоишь у меня на пути, — говорит он, пристально на меня глядя.
— Что получить? — спрашиваю я с любопытством, ерзая на стуле.
— Месть, власть... — он замолкает, а потом пригвождает злым взглядом. — Боссом должен быть я, а не твой отец.
Месть и власть? Босс? За это всегда идет борьба. Я закатываю глаза. Здорово, мой кузен превратился в типичного злодея.
Он встает, и я начинаю паниковать.
— Куда ты? — спрашиваю я, не в состоянии скрыть беспокойство.
— Проверить, не осталось ли следов, — отвечает он обеспокоенно, опуская глаза на телефон. — Надо вернуться на ту чертову стоянку, чтобы удостовериться, что ты прикончила того придурка Андрэ.
— Ты не можешь оставить меня здесь с ними! — кричу я, поворачиваясь к двери. В запястье впиваются наручники, и я вздрагиваю от резкой боли.
— До моего возвращения никто к ней не прикасается, понятно? — говорит Дом Джорджу с неприкрытой угрозой в голосе. Джордж кивает.
— Дом! — кричу я ему в спину, ненавидя слабость, которую и сама слышу. Проигнорировав меня, кузен выходит из комнаты, оставляя меня с Джорджем и Дэнни.
— Черт, — ругаюсь я, слыша щелчок замка.
Я прошла через все не для того, чтобы меня убили эти идиоты. Я стреляла в Девона не для того, чтобы умереть от рук своего кузена.
Смотрю вниз на запястье; красные полосы горят от боли. Я медленно поднимаю глаза на Джорджа. Не знаю, что он там увидел, но он отступает на шаг и опускает взгляд в пол. В этот момент я кое-что понимаю. Я должна придерживаться его. Он единственный, кого я здесь знаю, и рядом с ним, так или иначе, смогу себя защитить.
Глава 16
ДЕВОН
— Я тоже тебя люблю, — лейтмотивом звучит в моей голове, пробираясь в самое сердце, до тех пор, пока я просто не могу дышать.
Тишину ночи прорезает звук выстрела, рассеивая ее слова.
Я резко открываю глаза и, пытаясь приспособиться к темноте, размышляю, а не приснилось ли мне все это? Вдруг плечо простреливает болью, распространяющейся вниз до самых кончиков пальцев. Я пытаюсь двинуть рукой, сжимаю зубы, потому что это чертовски больно.
— Действие лекарств закончилось, — говорит мужчина в углу. Потом приближается, включает лампу и садится возле кровати, глядя на меня так, как будто видит впервые. — Я распоряжусь, чтобы тебе дали еще, но сейчас ты нам нужен с ясной головой.
Кровать не моя. Простыни пахнут порошком, искусственной свежестью. Ничего похожего на ее запах.
Дядя ставит локти на кровать, устанавливая со мной зрительный контакт. Я пристыженно отвожу взгляд. Сейчас он уже должен знать о моем поступке, и о том, что я предал нас. Наше имя.
И ради чего?
Наконец я поднимаю глаза на него. Он выглядит неважно. На самом деле, по-моему, я впервые вижу его таким… расстроенным. Дядя проводит рукой по волосам, потянув за кончики. Сейчас он выглядит на свой возраст. Черты его лица мягче, глаза моложе, но лоб прорезала морщина беспокойства. Бесстрастной маски, которую он обычно носит, нет. Меня застает врасплох наша неимоверная схожесть. Неудивительно, что иной раз люди думают, будто мы братья.
— Что там произошло? — спрашивает он. В его голосе нет ни капли гнева. Через секунду я понимаю, что он даже не разочарован.
Я открываю рот, чтобы начать говорить, но горло так пересохло, что не удается выдавить ни слова. Фрэнк быстро берет стакан и наливает немного воды из пластиковой бутылки, затем подносит его к моим губам.
— Не знаю, — говорю я, сделав несколько глотков. Потому что действительно не знаю. Сначала мы были почти свободны, а через минуту я оказался под прицелом пистолета. — Я не знаю, что там произошло.
— Вспомни хоть что-нибудь. Нам необходимо, чтобы ты вспомнил.
— Она просто в меня выстрелила. — Как чертовски больно это говорить.
Фрэнк кивает, потом встает и выходит из комнаты. Я рассматриваю незнакомые стены, которые выглядят холодными, несмотря на «теплое» освещение. Я осматриваю себя и приподнимаю покрывало, под которым обнаруживается два слоя одеял. Фрэнк возвращается с женщиной, которая подходит ближе, чтобы посветить мне в глаза.
— Не похоже, что он дезориентирован.
Женщина кивает, открывая мои глаза шире, и снова светит в них.
— Я не дезориентирован, — говорю я. Во всяком случае, чувствую себя нормально.
— Вы можете сказать мне свое имя? — спрашивает женщина мягким, умиротворяющим голосом. Глядя на ее красные губы, я вспоминаю, что она задает мне этот вопрос не впервые.
— Девон, — резко отвечаю, сужая глаза.
— Девон, — предупреждающе говорит дядя, потом смотрит на нее. — Я думаю, он в порядке, Эйлин. Спасибо.
Она кивает снова, затем вынимает из кармана упаковку таблеток и кладет ее на журнальный столик рядом с кроватью. Указывая на плечо, любезно улыбается и говорит:
— Обезболивающее.
После этого разворачивается и уходит.
Фрэнк ждет, пока за ней захлопнется дверь.
— Глупые дети. Ты мог замерзнуть там до смерти, если бы мы вовремя тебя не нашли. — Говоря это, он снисходительно качает головой. Но как бы утешающе не звучали слова, от этого не легче. — Ты совершил невероятно глупый поступок, Девон, — продолжает он.
— Она попыталась меня убить, — говорю, не веря себе, потому что удивлен, но не рассержен. Трезво размышляя, я не должен был ожидать от нее ничего другого. Вся ее семья в опасности. Если бы я был на ее месте, то, вероятно, поступил бы так же.
— Ты был бы уже мертв, — говорит Кит Мур, стоящий у двери.
Я дергаюсь при звуке его голоса, и руку вновь пронзает болью, но видя его, я просто впадаю в ярость. Какого хрена? Я смотрю на дядю, у него хватает смелости выглядеть виноватым. Никогда за всю свою жизнь я не чувствовал себя настолько преданным, и это спустя несколько часов после того, как в меня стреляла, недолго думая, любимая девушка.
— Что, черт возьми, здесь происходит? — я хочу закричать, но у меня не получается, поэтому я медленно выдавливаю каждое слово.
— Моя дочь отличный стрелок, — говорит Кит. — Если бы она хотела тебя убить, то ты был бы мертв. Так что хватит молоть чушь, и скажи мне, где она.
— Я… — делаю паузу. Почему он спрашивает меня? Она собиралась пойти домой, чтобы предупредить семью. Внезапно я вспоминаю. Она звонит Дому, потом за ней приезжает автомобиль и... после этого я ничего не помню.
- Предыдущая
- 39/47
- Следующая