Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ибица - Баттс Колин - Страница 80
— Да, да, конечно.
— И чё вы сабираетесь делать нащщот этава парнишки Марио? — поинтересовался ирландец.
Майки посмотрел на Брэда.
— Думаю, мы нанесем ему визит, как ты считаешь? Он сейчас в «Стар».
Брэд кивнул, соглашаясь.
— Конечно. Только нам надо кое-куда заскочить по дороге.
Брэд вырулил на главную дорогу между «Стар» и «Парадизом». Он чувствовал легкое головокружение.
— Не забудь отсоединить аккумулятор, — сказал ему Майки.
— Ага.
Майки наблюдал, как Брэд, подняв крышку капота, отсоединяет клемму. В этот момент на улице внезапно погасли все огни.
— Черт! — Брэд начал прилаживать клемму обратно. Тут же они оба поняли, что это было просто совпадение, и покатились со смеху. Электричества не было минуту, не больше. Фонари снова вспыхнули, и музыка и цветные огни разогнали темноту.
Брэд и Майки вошли в «Стар», где первым человеком, которого они встретили, была Кармен.
— О боже! — воскликнула она, когда увидела распухший глаз Брэда. — Что случилось?
— Марио попросил своего брата и нескольких друзей показать нам, что он о нас думает, — ответил Майки.
Кармен прикоснулась к глазу Брэда.
— Болит?
Брэд у хотелось ответить, что эта боль ничто по сравнению с той болью, которую она ему причинила, но он решил ограничиться двусмысленным ответом:
— Время лечит любые раны, Кармен.
Они прошли через весь клуб к бару номер пять. Вид у них был потрепанный, и танцующие старались не попадаться им на пути или глазели с любопытством.
Гас, начальник охраны клуба, стоял рядом с ди-джеем. Брэд попросил его не вмешиваться в то, что они собирались сделать.
Они увидели Марио до того, как он их заметил. Он стоял с двумя девчонками и хохотал над собственными шутками. Увидев Майки и Брэда, он замер. Грубо схватив его, они вытолкали его к мужскому туалету.
— На выход! — приказал Майки двум писающим клабберам.
Роли, чья смена была в эту ночь, встал на входе, никого не впуская в туалет. Майки швырнул Марио, впечатав его в стену. Он пнул его по яйцам, и, хотя в последний момент он придержал удар, Марио согнулся от боли.
— Итак, Марио, я даю тебе возможность ударить меня три раза, а после этого вышибу из тебя все дерьмо.
— Я не хочу драться с тобой, — проскулил Марио.
— Мы это знаем, Марио. Вместо себя ты посылаешь драться с нами своего братца и его друзей, — сплюнул Брэд.
Марио посмотрел на них, понимая, что само их присутствие здесь означало, что они справились с Луиджи.
— Ну, чего ты ждешь, давай, бей, — Майки выставил вперед подбородок.
— Я уже тебе сказал, — жалко пробормотал Марио. — Я не хочу с тобой драться.
— Не хочешь? — спросил Майки. — Хочешь знать об альтернативе?
— Да, — прошептал Марио.
— Не слышу.
— Я сказал «да», — чуть громче повторил Марио.
— Итак, ты уносишь свою жалкую расистскую жопу с этого острова первым же утренним рейсом.
— Но завтра нет утренних рейсов в Англию, — запротестовал Марио.
— Хреново. Лети на Майорку. Просто сваливай с Ибицы и не вздумай сказать об этом Элисон или кому-либо еще. Понял?
Марио подавленно кивнул.
— И еще, — продолжил Майки. — Скажи своему картонному гангстеру-братцу, что если он захочет продолжить в том же духе, то ты не только пострадаешь больше всех, но будешь иметь дело с толпой злобных ниггеров, которые переломают все кости в твоей тушке. Ясно?
Марио кивнул, радуясь, что легко отделался. Он ошибался.
— И еще кое-что, Марио, — добавил Брэд. — Дело в том, что у меня серьезная проблема. Понимаешь, если мне кто-то делает больно, я делаю больно ему. — Брэд посмотрел в зеркало на свой заплывший глаз. — Думаю, с таким глазом я буду ходить неделю, если не больше, поэтому, считаю, нам надо сделать с тобой что-то, о чем ты всегда будешь помнить. Как ты думаешь, Майки?
— Это точно. — В этот момент Майки увидел, что по дрожащей ноге Марио потекла струйка мочи. — Ну и ну, — сказал Майки, — а Марио-то обоссался.
Марио был готов расплакаться. Майки схватил его за волосы и, затащив в кабинку, сунул головой в унитаз, нажав на слив. Затем он выдернул его и снова припечатал к стене.
— На твоем месте, Марио, — спокойно сказал он, — я бы не дергался.
Марио с ужасом смотрел, как Брэд лезет в задний карман штанов и достает оттуда выкидной нож Луиджи — трофей, добытый в сегодняшней драке.
— Стой спокойно, Марио.
Марио завопил так громко, что даже Роли высунулся посмотреть, что они с ним делают. Гримаса ужаса исказила лицо Марио, и он обосрался. Брэд, ухмыляясь, посмотрел на Майки и отдал ему нож. Затем он достал одноразовый бритвенный станок, за которым они специально заезжали домой.
Спустя пять минут безбровый, обосравшийся и плачущий Марио бежал в сторону «Уэртас» за своим чемоданом.
Глава двадцатая
Брэд смотрел в объектив камеры, разглядывая пляж в поисках интересных ракурсов, когда внезапно увидел пару красивых загорелых ног, на которых было написано: «Если тебе это интересно, то я тебя не трахнул».
— Это что еще за фигня? — спросил Брэд у девушки, не прерывая съемки.
— Пошел прочь! — взвизгнула та, закрывая лицо рукой и пытаясь одновременно прикрыть ноги. — Иди и спроси этого ублюдка Грега, если тебе так хочется узнать.
Брэд выключил камеру и пошел к Грегу, который, спрятавшись от всех, спал на надувном матрасе. Брэд засунул в задницу палец и поднес его к подрагивающим ноздрям Грега. Нос Грега зашевелился, как у собаки. Он открыл глаза. Когда он понял, что источник запаха не имеет ничего общего с женскими гениталиями, он резко вскочил, завопив «Пошел на хуй! ».
— Что там произошло между тобой и той девчонкой с исписанными ногами? — спросил Брэд.
— Ты грязный ублюдок! — все еще возмущался Грег, однако когда понял, о чем речь, хохотнул. — Ты имеешь в виду Кимберли, наверное. Да, я вчера ночью чуть не трахнулся с ней и ее подружкой.
— Везучий уродец! Что случилось-то?
— Я их обеих заманил к себе в номер поиграть в карты на раздевание. Они, конечно, обе были бухие, но эта Кимберли тут же отключилась, хотя до этого они повелись на групповуху. После этого ее подружка — не помню, как ее, — ко мне охладела. Я начал было к ней приставать, но она попросила меня засунуть что-нибудь в Кимберли.
— Она что?!
— Серьезно, чувак. Она хотела, чтобы я засунул в ее подружку баллон освежителя воздуха.
— Да ладно!
— Честно! В конце концов я ограничился пивной бутылкой. Это ее не разбудило, и я ее трахнул, что тоже не имело никакого эффекта.
Брэд начал хохотать.
— Да, знаю. Печально, не правда ли? После этого я попросил подружку Кимберли подрочить мне на ее спину. Когда я кончил, то взял маркер и написал на ее ногах…
— Ты ублюдок.
— Спасибо.
Брэд покачал головой. Только Грег мог посчитать это комплиментом.
— Прикольнее всего было утром. Старуха Кимберли просыпается с засохшим «Гарри» на спине и говорит: «О, нет! У меня спина обгорела! » Я чуть не обоссался.
— Так почему она не стерла надпись?
— Наверное, она пыталась отскрести ее, но это ведь несмываемый маркер.
Брэд оставил Грега, чтобы пойти и еще раз посмотреть на Кимберли. Несмотря на то что он видел надпись собственными глазами, он все равно не мог во все это поверить.
На пляжную вечеринку Элисон взяла с собой родителей и своего бойфренда Джонатана. Ее родители почти все время проводили в баре. Джонатан ничего не знал о вражде Элисон и Брэда, поэтому он попытался с ним потрепаться, увидев его болтающимся вокруг с видеокамерой.
Он даже рассказал Брэду, что очень недоволен тем, что Элисон решила прилететь сюда работать в следующем сезоне. Брэду он показался хорошим парнем, и ему было любопытно, что он в ней нашел.
Брэд провел весь день на пляже, снимая отдыхающих на видео. Кармен несколько раз пыталась с ним поговорить, но каждый раз, когда она к нему подходила, он разворачивался и уходил прочь.
- Предыдущая
- 80/83
- Следующая