Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Космические вампиры - Уилсон Колин Генри - Страница 33
Через туман прорвался голос Гейерстама: «Пожалуйста, перевернитесь на секунду». Карлсен с усилием открыл глаза и перевернулся на спину. В комнате он присутствовал лишь наполовину, между ним и остальными клубилась черная пелена. Было видно, что старуха теперь стоит на лестнице, а маятник описывает у него над грудью большие круги. Из подмышек обильно струился пот.
Наконец снова послышался голос Гейерстама:
— Теперь можете вставать.
Карлсен едва сумел приподняться на локтях. Пес сорвался с места и отчаянно залаял. Карлсен прислонился к деревянной лестнице, боясь закрыть глаза: чего доброго, опять утянет в мир голода и страдания. До него дошло, что старуха стоит перед ним, протягивая что-то.
— На вот, нюхни, — сказала она на невзыскательном шведском. По запаху Карлсен понял, что это чеснок.
— Не могу, — мотнул он головой.
— Прошу вас, старайтесь делать, как она говорит, — посоветовал Гейерстам.
Карлсен взял протянутый зубчик чеснока и поднес к носу. Ощущение было такое, словно ноздри зажали подушкой. Пахнуло тленом, смертью. Он начал надрывно кашлять, по щекам заструились слезы. Душу пронизал ужас, страх задохнуться. И тут, совершенно внезапно, тошноты как не бывало. Словно дверь какая захлопнулась, сокрушительно грохнув. Карлсен понял: перестал лаять пес.
Фаллада положил руку Карлсену на плечо.
— Как ты теперь себя чувствуешь?
Карлсен был признателен за искреннее участие в его голосе.
— Намного лучше. Теперь можно наружу? — желание вдохнуть свежего воздуха было под стать острой жажде.
Его взяли под руки и помогли переступить порог. Карлсен сел на деревянную скамейку, спиной прислонившись к стене. Солнечный свет тепло трепетал на сомкнутых ресницах. Слышался птичий гомон и шум ветра в кронах сосен. Он почувствовал, как кто-то решительно тронул его запястье. Это была старуха. Она сидела на низенькой табуретке, глядя на него — морщинистое лицо сосредоточенно насуплено. Вот она посмотрела ему в глаза и заговорила на латышском. Гейерстам перевел:
— Она говорит: не поддавайся страху. Страх — главный твой враг. Вампир не может уничтожить, пока сам не дашь на то своего согласия.
Карлсену удалось выдавить улыбку.
— Я это знаю.
Моа заговорила снова.
— Она говорит: вампиры невезучи, — сказал Гейерстам.
— Я и это знаю.
Старуха сдавила ему запястье, глядя в глаза. На этот раз она заговорила на шведском:
— Запомни, что если она в тебе, то ты — в ней.
Карлсен, нахмурясь, покачал головой.
— Не понял.
Женщина улыбнулась и поднялась. Перемолвившись с Гейерстамом по-своему, вошла в дом. Пробыв там совсем недолго, она вернулась и вложила что-то Карлсену в ладонь. Оказалось — медное колечко с привязанной к нему ниткой.
— Она говорит: надо обмотать это вокруг правой руки, чтобы оградить себя от нечистого. Это литовский талисман от ведьм.
— Loti pateicos, — сказал Карлсен. Старуха с улыбкой поклонилась.
— Как вы себя чувствуете — ничего? До дома дотянем? — спросил Гейерстам.
— Да, мне теперь, безусловно, лучше.
Гейерстам поклонился старухе; та в ответном поклоне коснулась губами его запястья. Когда на краю опушки обернулись, она стояла, опершись рукой на голову пса.
Выходя из бора, они услышали заливистый смех. Девушки втроем купались в озере. Аннелиз держалась на спине, взбивая ногами фонтаны брызг. Увидев гостей, Сельма Бенгтссон помахала рукой и крикнула Карлсену:
— Вам жена звонила!
— Что-нибудь передавала? — спросил он.
— Нет.
— Может, вы ей перезвоните? — предложил Гейерстам. — Если нет ничего срочного — так и смогли бы задержаться еще на денек?
— Вы очень любезны.
Сонливая раздвоенность покинула Карлсена, уступив место физической усталости. Хотелось лечь и заснуть.
Мысль, что можно будет расслабитсья еще на день, казалась привлекательной.
Зайдя в дом, Гейерстам повторил:
— Пожалуйста, звоните, телемонитор у меня в кабинете наверху.
Кабинет был небольшой, уютной комнатой; сильно пахло нагретой кожей и сигарами. Запах кожи исходил от старомодного диванчика, стоящего возле зажженного камина. Садясь за стол, Карлсен спросил:
— Вы не возражаете, если я представлю вас своей жене. Она первой наткнулась на вашу книгу, и ей, конечно, было бы приятно сказать вам пару слов.
— Буду рад.
Удалось дозвониться с первого раза. На экране появилась мордашка Джанетты.
— Папуля! Ты на Луне?
— Нет, маленькая. Всего лишь за морем. Мамуля далеко?
— Да, да, иду, — послышался голос Джелки. — Привет! — она подхватила Джанетту и усадила себе на колени. — Как у тебя, нормально? — непонятно почему, на телеэкране Джелка никогда не смотрелась естественно. Вот и сейчас: с прохладцей, сдержанная — секретарь, да и только!
— У меня все отлично, как видишь.
— Ты сегодня приедешь домой? — спросила дочка.
— Не знаю, маленькая. Может, останусь еще на денек. Я живу в замке, хозяин которого — этот вот господин, — он жестом подозвал Гейерстама, чтобы тот вошел в поле зрения. Карлсен представил их друг другу, и Джелка с Гейерстамом обменялись любезностями. Вмешалась дочка:
— Папуля, а кто такой пример-министр?
— Кто?
— Ах, да, — спохватилась Джелка. — Тебе пытались дозвониться от премьер-министра. А я, как назло, куда-то сунула твой номер.
В душе у Карлсена тревожно шевельнулось предчувствие — все равно что холодный ветер обдал затылок.
— Чего им там надо?
— Не знаю.
— А номер откопали? — Тоже нет. Сюзан весь твой блокнот на самолетики пустила.
— Тогда как вы сюда дозвонились?
— Я нашла Фреда Армфельдта из шведского посольства. Из секретариата премьер-министра позвонят еще раз. Я тогда и дам им твой номер.
— Не надо!
Джелка удивилась такой резкости в голосе мужа.
— Почему нет? — переспросила она.
— Почему нет? Потому что я не хочу, чтобы меня отвлекали.
— А если вдруг что-то важное?
— Все равно. — Он чувствовал, что говорит раздраженно. — Если кто-нибудь позвонит, скажи, что куда-то задевала номер.
Джелка посмотрела в сторону.
— Там кто-то пришел. Когда будешь дома?
— Завтра во второй половине.
Когда он повесил трубку, Гейерстам спросил:
— У вас какие-то нелады с премьер-министром?
Карлсен, протирая глаза, покачал головой.
— Нет. Просто… — он пожал плечами.
— Что?
Карлсен поднял глаза.
— Да какая разница?
— Мне бы хотелось знать.
Карлсен, наморща лоб, пристально посмотрел в окно.
— Я… не знаю. Думаю, мне здесь просто по душе…
В дверь постучали.
— Я не мешаю? — послышался голос Фаллады.
— Нет, входите. Карлсен с ходу спросил:
— Ты оставил у себя в конторе записку насчет того, куда отлучился?
— Разумеется, — удивленно ответил Фаллада. И нахмурился, потирая кончик носа. — Хотя, если честно, что-то я не совсем уверен. В общем-то, я собирался… А что?
— Да так, ничего, — поспешно закрыл тему Карлсен.
Гейерстам улыбнулся Фалладе.
— Так вы забыли оставить свои координаты? Вот и капитан Карлсен оставил их там, где можно легко потерять. Так что никто не знает, где вы сейчас находитесь. Как психолог, что бы вы на это сказали?
Фаллада задумчиво кивнул.
— Да-а… В ваших словах есть смысл. Хотя, если Карлсен его действительно куда-то задевал, то это просто случайность.
— Случайность и есть. Если бы я только что не слышал, как он велел жене передать в секретариат премьер-министра, что она не знает о местонахождении мужа.
Карлсен с Фалладой заговорили одновременно.
— Это все легко объяснить, — сказал Фаллада. — Мы оба были на встрече с премьер-министром два дня назад. Он не верит, что эти вампиры опасны. Поэтому никто из нас ему не доверяет.
Гейерстам стоял возле окна, глядя куда-то вдаль.
— Из опыта я знаю, — заговорил он медленно, — что когда подсознательное дает предостережение, такому предостережению надо следовать.
- Предыдущая
- 33/55
- Следующая
