Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Космические вампиры - Уилсон Колин Генри - Страница 34
— Что вы предлагаете? — спросил Карлсен.
Гейерстам присел на край стола, откуда было видно лицо Карлсена.
— Вы помните последнее, что сказала вам Моа?
— Неважно, я все равно не понял.
— А она сказала: «Если она в тебе, то и ты в ней».
— Что на самом деле не так, — огрызнулся Карлсен.
— Ой ли?
— Я не знаю, что она имела в виду.
— То, что если существо контактирует с вашим умом, то вы тоже находитесь в контакте с ним.
— Как? — выпалил Фаллада.
— Вы когда-нибудь бывали под гипнозом? — спросил Гейерстам у Карлсена.
— Вот! — Фаллада щелкнул пальцами. — Вот что стоит попробовать.
Карлсен покачал головой.
— Даете согласие? — спросил Гейерстам.
— Я думаю… хуже не будет.
— Вам эта идея не нравится?
— Да нет, просто… — пробормотал Карлсен извиняющимся тоном. — Просто получится, что мой ум мне уже не принадлежит?
— Понимаю. Но об этом не стоит волноваться. Вы все время будете в сознании.
— Такое разве возможно? — удивился Карлсен.
— Безусловно. Мне предпочтительно, чтобы мои подопытные были в полном сознании.
— Это совершенно безопасно, — подтвердил Фаллада. — Я сам был под гипнозом более десятка раз. В студенчестве у нас это шло за игру.
— Хорошо, — кивнул Карлсен. — Когда?
— Да прямо сейчас!
— Я могу заснуть, — признался Карлсен. — Устал здорово.
— Это не играет роли. — Гейерстам потянул шнур, задергивая шторы. На столе он включил лампу.
— Мне уйти? — предупредительно спросил Фаллада.
— Ни к чему, если только сам капитан Карлсен не пожелает.
Он достал из шкафа металлическую стойку, на загнутой верхушке которой имелся крючок. К нему Гейерстам приладил шнурок с хромированным шариком на конце. Шарик тихонько вращался в свете настольной лампы.
Карлсен, неотрывно глядя на стойку, сказал:
— Я не возражаю.
Гейерстам повернул лампу так, чтобы лицо Карлсена было в тени.
— Назначение шарика — утомить ваше зрение. Глядите на него, пока не устанут глаза, затем закройте их. Надо, чтобы вы, сидя на стуле, полностью расслабились. Загипнотизировать я вас могу лишь с вашей помощью. Важно, чтобы вы чувствовали себя уютно и свободно.
Он начал раскачивать маятник, говоря спокойно и размеренно. Карлсен, вольготно расположившись в кожаном кресле, расслабился. За шариком смутно маячило лицо сидящего на диванчике Фаллады, отсветы огня в камине отражались в стеклах очков.
— Правильно, — доносился размеренный голос Гейерстама, — сядьте поудобней и слушайте внимательно, что я говорю. Теперь вы не думаете ни о чем. Ваши глаза устали. Веки отяжелели. Вам хочется их сомкнуть…,
И вправду, свет нестерпимо резал глаза. Карлсен прикрыл их, ощущая теплую темноту. Голос Гейерстама твердил:
— Тело кажется тяжелым и расслабленным. Вы чувствуете, что буквально утопаете в кресле. Дыхание глубокое и ровное…
Карлсен проникся теплым, уютным чувством доверительности, как когда-то в детстве, когда дали наркоз перед несложной операцией. Он не сознавал ничего, кроме своего дыхания и голоса Гейерстама. Вот голос стих. Олоф почувствовал, как Гейерстам поднимает ему правую руку, затем роняет ее. Странное ощущение, подобное пробуждению от очень глубокого сна, когда лежишь в теплой удобной постели, не желая двигаться. Течение времени утратило смысл. Он был рад плыть в этом состоянии отрешенного блаженства и дни, и недели.
Голос Гейерстама спросил:
— Вы способны говорить со мной? Отвечайте, если да.
С усилием одолевая ленивую истому, Карлсен ответил:
— Да.
— Вы знаете, где вы находитесь?
— В Швеции.
— Вы один человек или вас двое?
— Один.
— А та женщина-вампир, она разве не внутри вас?
— Нет.
— Но она была внутри вас прошлой ночью?
— Нет.
— Не внутри вас?
— Нет. Она была в контакте со мной. Ее ум был в контакте с моим. Как телемонитор.
— Она сейчас в контакте с вами?
— Нет.
— Она знает, где вы сейчас?
— Нет.
— Почему нет?
— Она не спросила.
— Вы бы сказали ей, если б спросила?
— Да.
— Вы знаете, где она сейчас?
— Да.
— Где?
— Не знаю названия.
— Вы можете описать?
Некоторое время Карлсен молчал. Он шел рядом с ней, вдоль раскисшей от слякоти дороги. Моросил дождь. На ней было платье яркой расцветки, в красную и желтую полоску. В отдалении вырисовывались городские здания.
— Где она сейчас? — повторил Гейерстам.
— Идет по пустырю.
— Что она делает?
— Ищет мужчину.
— Какого мужчину?
— Любого. Ей нужен кто-нибудь молодой и здоровый — из тех, что трудятся на заводах.
— Она намеревается убить его?
— Нет.
— Почему нет?
— Боится, что ее поймают.
— Как ее можно поймать? — вклинился голос Фал-лады.
— Тело может ее выдать.
— Так что же у нее на уме? — снова послышался голос Гейерстама.
— Найти здорового мужчину и соблазнить его. Она возьмет из него энергию, но не так, чтобы убить.
— Что потом?
— Затем будет доить из него энергию, как доит из меня.
Фаллада, переместившийся теперь на край стола, щелкнул пальцами.
— Конечно! Разумеется, к этому они и стремятся. Обзавестись сетью энергетических доноров. Это так? — спросил он у Карлсена.
— Да.
— Чье тело она использует сейчас? — осведомился Гейерстам.
Карлсен в нерешительности смолк. Проникнуть в мысли пришелицы было почти невозможно. Если попытаться — это ее насторожит. Но есть еще и другой ум.
— Кажется, ее зовут Хелен. Она медсестра.
— В больнице?
— К-кажется, да…
— Хелен теперь мертва?
— Нет. Она по-прежнему у себя в теле.
— То есть в одном теле присутствуют двое — Хелен и вампир? — голос Гейерстама выдавал напряжение.
— Да.
— Что случилось с другим телом? — задал вопрос Фаллада. — С человеком, которым она завладела?
Карлсен промолчал. Он знал, что ответ заключен в уме пришелицы, но сам ум подобен огромному стальному сейфу.
— Вы можете хоть что-нибудь сказать о другом теле? — допытывался Гейерстам. — Что-то, что могло бы послужить подсказкой?
Опять-таки, сообщить можно было единственно то, что на уме у медсестры.
— Другое тело есть… Но оно в больнице.
— Мужчина или женщина?
— Мужчина.
— Вы знаете его имя?
— Джефф.
— Фамилию?
— Нет.
— Что вы имеете в виду, говоря о больнице? Он мертв?
— Нет.
— Вы можете сказать что-нибудь о больнице?
— Она… на окраине городка. На холме.
— Название, хотя бы примерно, скажете?
— Нет.
— Или где она располагается?
— Нет.
Наступила тишина. Фаллада с Гейерстамом переговаривались, но о чем — ему не было дела. Голоса звучали как сквозь вату и будто на чужом языке. Он наслаждался прохладным бризом и слепящими переливами воды на солнце.
— Что она делает сейчас? — спросил Фаллада.
— Сидит на скамейке у обочины. Следит за мужчиной.
— Что мужчина делает?
— Сидит в машине, читает газету.
— Ты различаешь номер машины? — проворно вставил Фаллада.
— Да.
— Прочти.
— КБХ 5279Л.
— Есть какие-нибудь другие машины по соседству?
— Да. Красный «Темерер» возле обочины. Молодая пара ест сэндвичи и любуется пейзажем.
— Какой у него номер?
— 3 ХДж УТ 9.
— Что делает она?
— Ждет. Закинула ногу на ногу, приподняла юбку. Делает вид, что читает книгу.
Фаллада с Гейерстамом сказали что-то одновременно. Затем послышался Фаллада:
— Тебе известно, что случилось с другими двумя вампирами?
— Да. Один отправился в Нью-Йорк.
— А другой?
— По-прежнему в Лондоне.
Словно во сне, картина сменилась на Стрэнд. Сам он стоял на верху огромной мраморной лестницы, ступени которой сбегали к реке со стороны старой «Савойи». Тот второй пришелец пожимал руку какому-то толстячку — китайскому дипломату.
— Вы можете назвать его имя?
- Предыдущая
- 34/55
- Следующая
