Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятие Деш-Тира - Вурц Дженни - Страница 88
В скорбном молчании Манолла размышляла над услышанным.
— Принцы — это ваш единственный шанс победить Деш-Тира?
Люэйн попытался сделать вид, будто он расхаживает взад-вперед, но потом оставил это занятие, почти недоступное ему в нынешнем облике.
— Обстоятельства вынудили нас выбирать между неизбежной войной и возвращением Этере солнечного света, — кратко ответил он.
Бледная, напоминающая статуэтку из слоновой кости, Манолла откинулась на спинку кресла.
— Уж лучше скажите, что у вас не было выбора, — с привычной холодной иронией сказала она.
Сейчас она казалась девчонкой, неожиданно забравшейся в громадное кресло.
Ценя ее мужество, Люэйн склонил голову.
— Мы решили, что должны известить тебя немедленно. Ты понимаешь, что теперь не может быть и речи о возведении Лизаэра на тайсанский престол. Но ты не должна отчаиваться. Со временем появятся другие наследники-Илессиды, неподвластные вмешательству Деш-Тира. А до тех пор тебе придется быть более чем «тенью позади трона». Что бы ни случилось, наследие Тайсана должно сохраняться во имя будущих поколений.
Выпрямившись, Манолла наклонила голову.
— Можете быть в этом уверены и передайте мои слова вашим собратьям. Стойкость кланов Тайсана останется прежней.
— Я в этом и не сомневался. — В иное время и при иных обстоятельствах Люэйн позволил бы себе изобразить на лице улыбку. — Только отнесись к тому, о чем узнала, с предельной осмотрительностью. Кориатанские ведьмы ни за что не должны проведать об этом раньше, чем события станут явными. Помни: после сокрушения Деш-Тира наступят тревожные времена. Ход событий окажется настолько шатким, что любое слово, любой поступок смогут направить его в ту или иную сторону. Время это будет опасным и даже чудовищным по своим беззакониям.
Люэйн не мог ей признаться, что предсказания нитей судьбы заставили содрогнуться даже Асандира, известного своей невозмутимостью.
Манолла не представляла себе, какие события могут быть хуже и страшнее войны и лишения Тайсана наследного принца. Она заверила Люэйна, что будет действовать с предельной осторожностью, но собственные слова казались ей совсем формальными. С оледеневшим сердцем Манолла следила, как облик мага тает в воздухе, и потом еще долго глядела туда, где стоял Люэйн. Ее не слишком заботило, какие слова она скажет предводителям кланов, которые, не пройдет и часа, должны будут собраться в этом зале. Манолла мучительно думала о том, какие слова она скажет маленькому Майену.
С той минуты, как обаятельный светловолосый принц покинул западный форпост, мальчишка только и делал, что подражал безупречным манерам Лизаэра и тому неуловимому величию, которое отличало королевского наследника от остальных людей.
— Провались ты в Ситэр со своим величием, проклятый Илессид! — не выдержав, закричала Манолла, и завешанные шпалерами стены отозвались эхом ее страданий. — Сколько еще сердец помимо бедного сердца моего внука разобьет твое вероломство?
ЯсновидицыВ прежние времена это помещение служило гостиной на женской половине дома старого графа. В воздухе и сейчас улавливался аромат сухой лаванды, к которому примешивался запах березовых дров, горевших в очаге. Но если когда-то гостиная была залита ярким солнечным светом и наполнена звонким смехом, сейчас в ней господствовал полумрак, сгущавшийся в укромных уголках до настоящей тьмы. Высокие, почти до потолка, арочные окна были плотно задрапированы толстым войлоком, преграждавшим доступ не только сквознякам, но и серому дневному свету. Тяжелые, плотные портьеры закрывали львиные головы на карнизах и фрески с изображениями нимф и дельфинов. Из-за вечной сырости и то и другое покрывал густой слой плесени. Только узорчатый пол, выложенный розовыми, золотистыми и серыми мраморными плитками, напоминал о далеком и беззаботном прошлом. Теперь здесь находились дневные покои Главной колдуньи Кориатанского ордена.
Разумеется, пол можно было бы застелить коврами, но Морриэль избегала подобных излишеств. Свечи она также считала помехой своим сосредоточенным размышлениям. Аскетичная, давно утратившая интерес ко всему мирскому, Главная колдунья, сидевшая в незанавешенном алькове, который предпочитала использовать для таких размышлений, выпрямилась и выжидающе взглянула на входную дверь. Тут же в дверь слегка постучали, и Главная колдунья удовлетворенно кивнула. Бриллиантовые головки булавок в ее волосах сверкнули крошечными огоньками.
— Впустите Первую колдунью, — велела Морриэль мальчикам-пажам.
Паж, находившийся ближе к двери, выскользнул из угла и отодвинул засов.
Лиренда пронеслась мимо одетого в ливрею мальчишки, даже не взглянув на него, словно он был предметом мебели. Приблизившись, она присела в реверансе, прошелестев шелком юбок и нетерпеливо ожидая, когда Морриэль позволит ей встать. Щеки Лиренды раскраснелись от ликования. Она поспешно сбросила плащ с нашитыми лентами — знаком ее положения в ордене. Когда второй паж принял от нее плащ, Лиренда осмелилась взглянуть прямо в глаза Главной колдуньи.
— Началось, — взволнованно произнесла Первая колдунья.
— Покажи.
Сидевшая неподвижно Морриэль была похожа на притаившегося паука. Главная колдунья закрыла глаза. В зале установилась почти полная тишина, нарушаемая лишь потрескиванием поленьев в очаге. Паж бесшумно опустил засов тяжелой двери и скрылся в углу.
Лиренда, сложив ладони чашей, дотронулась до кристалла, который висел у нее на шее. Она остановила поток своих мыслей и сняла внутренние преграды, впуская Морриэль к себе в сознание. Невидимый поток устремился от разума одной колдуньи к разуму другой, воскрешая две картины, полученные в результате наблюдения за ветвью.
Далеко-далеко, среди безбрежного океана, туманное небо неожиданно прорезал луч солнца и вспыхнул изумрудными переливами на гребнях волн. Морриэль еще помнила, как выглядел мир до вторжения Деш-Тира, и потому удержалась от восклицаний. Спокойно, словно в увиденном не было никакого чуда, она деловито обратилась ко второй картине: восход луны над островной крепостью, башни которой уходят в темно-синее небо...
— Корит, — пояснила Лиренда, выйдя из транса. — Западный остров архипелага Мин Перенс.
Морриэль недовольно подняла палец.
— Сама вижу. — Потом достаточно резко добавила: — Наша наблюдательница за пятой ветвью сообщила о неожиданном сгущении тумана над развалинами Итамона.
— Так и должно быть, — нетерпеливо бросила Лиренда. — Очевидно, наследные принцы, которых опекает Содружество, стянули Деш-Тир туда, чтобы уничтожить. Иначе чем объяснить, что в других местах туман стал значительно слабее?
Морриэль проигнорировала дерзкое замечание. Подчиненные должны говорить лишь тогда, когда их о чем-то спрашивают или велят высказать свое мнение. Достаточно небольшого послабления, и у нее уши распухнут от болтовни сестер-кориатанок. Две показанные картины были красноречивы сами по себе и не нуждались в пояснениях. Вот уже три недели, как Асандир со своими принцами обосновался в развалинах Итамона. И теперь появляются первые свидетельства того, чем они там заняты. Учитывая, что недавние попытки ясновидиц что-либо разузнать об этом окончились полным провалом, две эти картины явились волнующей новостью. Они показывали, что хватка Деш-Тира ослабла, но радоваться малообоснованному предположению было бы непростительным легкомыслием, что сродни глупости.
— Наша обязанность — узнать, какова природа сил, которые принцы противопоставляют Деш-Тиру.
Морриэль задумчиво наморщила лоб.
— Как бы там ни было, они совершают нечто такое, чего их благодетели из Содружества не могут сделать сами.
У Лиренды заблестели глаза.
— Вы предлагаете еще раз заглянуть в Камень Правды и попытаться узнать о действиях Асандира?
Из алькова донесся сухой смех Главной колдуньи.
- Предыдущая
- 88/189
- Следующая
