Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дракон и вор - Зан Тимоти - Страница 18
Дрейкос наклонил голову набок:
– Ты выглядишь взволнованным.
– Просто немного выбит из колеи, – сказал Джек. Не начали ли драконьи чешуйки снова делаться золотыми? – Ты называл себя воином, но все, что я видел раньше, – это как ты вытаскиваешь у людей их оружие и стреляешь из орудий “Эссенеи”. Я не знал, что ты можешь еще и вот так.
– Воин должен разбираться во всех видах боя, – сказал Дрейкос.
– Думаю, да, – ответил Джек. Нет сомнений – чешуйки Дрейкоса снова становились золотыми. – Просто потрясающе, как у тебя меняется цвет!
– Побочный эффект. Следствие нашей боевой ярости, – сказал Дрейкос, поднимая переднюю лапу, чтобы ее рассмотреть. – У нас черная кровь. Когда она сильней приливает к мускулам, цвет чешуи меняется. У людей нет такой реакции на опасность?
– Вообще-то нет, – ответил Джек. – Ну, может быть, немного, – поправился он. – Наши лица краснеют, когда мы злимся или пугаемся. У некоторых людей это почти не заметно.
– Интересно.
– Да. – Джек оглянулся. – Теперь мы можем отсюда убраться?
– Не торопись. – Дрейкос в последний раз всмотрелся в тени, их окружающие, затем внезапно повернулся и прыгнул. Джек рефлекторно дернулся назад, стукнувшись головой о ящики. Дракон ударился о его грудь над рубашкой и снова перелился на кожу. – Они нас больше не побеспокоят, – сказал он, скользя по телу Джека до тех пор, пока его голова не оказалась на обычном месте на правом плече. – Продолжим поиски?
Джек потер затылок. Он никогда, никогда к этому не привыкнет.
– Да, – сказал он. – Конечно.
Глава десятая
Они без особых проблем добрались до дальней части склада.
– О'кей, – сказал Джек, широким жестом обведя окружающее пространство. – Место, куда подвозят грузы. Что теперь?
Ответом ему было скользящее движение вдоль левой руки. Прежде чем Джек смог сказать еще что-нибудь, он почувствовал знакомый внезапный прилив веса, и Дрейкос вырвался из рукава его куртки.
Когда он это проделывал, левое запястье Джека обожгла боль.
– Ой! – взвизгнул Джек.
Дракон приземлился на пол и обернулся.
– Что случилось? – спросил он.
– Ты почти сломал мою руку, вот что случилось, – огрызнулся Джек, разминая запястье там, где его прижало к застежке куртке, когда пролезал дракон. – Черт!
– Не понимаю. – Дрейкос шагнул поближе.
– Это кожа, – сказал Джек, для наглядности отвернув обшлаг куртки. – Видишь? Кожа не растягивается. Эта застежка скрепляет рукав. Застежка тоже не растягивается.
– Вижу, – сказал Дрейкос. – Я приношу извинения.
– Ничего, все в порядке, – пробормотал Джек. Боль уже начала утихать. – Только в следующий раз, когда захочешь выйти таким путем, дай сначала мне знать, хорошо? Дай мне время расстегнуть рукав.
– Не надо, – проговорил Дрейкос, при этом мотнув головой как-то по-лошадиному. – Я не буду так больше делать.
– Вот и хорошо, – сказал Джек.
С рубашкой под рукавом куртки тоже было что-то не так. Расстегнув застежку, он быстро осмотрел и рубашку. Силы маневра Дрейкоса не хватило, чтобы расстегнуть застежку у куртки, но оказалось вполне достаточно, чтобы с легкостью сорвать пуговицу с обшлага рубашки.
– Это тоже моя вина? – спросил Дрейкос, вытягивая длинную шею, чтобы посмотреть на рукав.
– Не беспокойся, – ответил Джек. – Я достаточно долго был самостоятельным, чтобы научиться пришивать пуговицы. – Он покачал головой. – Бьюсь об заклад, я единственная личность в Рукаве Ориона, которой не помешала бы на одежде собачья дверка [3].
– Пардон?
– Проехали, – сказал Джек, застегивая рукав куртки. – Так что мы будем делать теперь?
– Начнем расследование, – сказал Дрейкос. Он осмотрелся и зашагал прочь.
Джек наблюдал за тем, как он идет, потирая запястье и ворча про себя. Прийти сюда значило совершенно впустую потратить время. Он это знал, дядя Вирдж это знал, и если бы у Дрейкоса было хоть немного ума, тот тоже бы это знал. Так почему же он позволил дракону себя уговорить?
С другой стороны, Джек уже видел, как Дрейкос вытаскивал из своего рукава несколько козырных карт. Может, и в этом случае у них имеется шанс?
Джек на это надеялся. Очень надеялся. После многочисленных дел, которые провернул с его помощью дядя Вирджил, было бы не очень-то честно по-прежнему оставаться в бегах из-за кражи, которой он даже не совершал.
Кстати, о дяде Вирджиле…
Он со вздохом залез во внутренний карман куртки и извлек на свет видавший виды полицейский СбУл-сканер, который дядя Вирджил стянул по случаю несколько лет назад. Затем вынул из другого кармана миниатюрный комм-клип, прицепил его к воротнику рубашки и включил.
– Дядя Вирдж?
– Самое время, – сказал дядя Вирдж. – Где ты пропадал?
– Мы нарвались на маленькую неприятность, – сказал Джек, активируя сканер и вводя код, чтобы он передавал информацию непосредственно через комм-клип. – Сигнал проходит?
– Все отлично, – проговорил дядя Вирдж. – Какая именно неприятность? Из-за дракона?
– Нет, – сказал Джек. – Мы столкнулись со стаей хеен. Дрейкос разделался с ними.
– Понятно.
– Что это ты? – Джек нахмурился. Дядя Вирдж говорил странным тоном.
– Ты должен был сделать вызов, – сказал дядя Вирдж. – Должен был дать мне знать.
– На это почти не было времени, – сухо заметил Джек. – И потом, чем бы ты смог помочь?
– Дело не в этом, – сказал дядя Вирдж. – Мне не нравится, когда ты подолгу не выходишь со мной на связь.
– Но, послушай, ты же сам не хотел, чтобы я выходил на связь, пока мы не прицепим сканер, – напомнил Джек. – Радиосигналы можно отследить, помнишь?
– Помню, помню, – оскорбленным тоном произнес дядя Вирдж. – Я просто не думал, что у тебя уйдет так много времени, чтобы туда добраться.
Джек нахмурился.
– Что на тебя такое нашло? – спросил он. – Давай, выкладывай.
Последовала короткая пауза.
– Что на меня нашло – это твой новый друг, – сказал дядя Вирдж, понижая голос. – Я ему не доверяю. Нам о нем практически ничего неизвестно. Ни о нем, ни о его народе, ни о его положении. Он может вешать нам лапшу на уши, а мы так никогда и не узнаем об этом.
– Ты имеешь в виду лапшу, которую всегда вешал мне на уши ты? – не удержался, чтобы не съязвить, Джек.
– Именно, – согласился дядя Вирдж. – Как говорится, свояк свояка видит издалека. А ты знаешь не хуже меня, что первым делом жулик должен убедить жертву, что он слишком хороший человек, чтобы можно было даже подумать о том, будто он способен на что-то бесчестное.
– Угу, – сказал Джек, кивнув. Теперь он понял. – Дело не в том, что ты ему не доверяешь. Он тебе просто не нравится.
– А ты видишь причину, по которой он должен мне нравиться? – чопорно парировал дядя Вирдж. – Хорошо, он мне не нравится. Мне не нравится то, как он раздает приказы и присматривает за всем. А больше всего мне не нравится, что он пытается забить тебе голову своей показушной болтовней о воинской этике.
– Он не забивает мне голову, – запротестовал Джек. – Кроме того, что в этом показушного?
– А ты думаешь, что это не показуха – рисковать твоей жизнью и безопасностью только для того, чтобы враг не обжег свои драгоценные ручки? – многозначительно спросил дядя Вирдж. – Там, на Йоте Клестиса, помнишь?
– Ну… Хорошо, допустим, это выглядело довольно странно, – пришлось согласиться Джеку. – Но…
– Ты на этом что-нибудь выгадал? – настаивал дядя Вирдж. – Именно таким образом ты и должен обо всем судить, знаешь ли. Ты думаешь, тот громила будет так благодарен, что отплатит тебе добром, если вы когда-нибудь снова встретитесь?
– Ну, вероятно, нет, – снова признал Джек.
Дядя Вирдж вздохнул.
– В том-то и дело, Джек, – сказал он. – Это могло причинить тебе массу неприятностей. Это могло дать его дружку время схватить тебя или найти наш корабль. Но дело даже не в этом.
вернуться3
Отверстие в двери, иногда с откидывающейся заслонкой, чтобы собака или кошка могли самостоятельно покидать дом.
- Предыдущая
- 18/44
- Следующая