Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
От имени государства - Кровякова А. В. - Страница 82
Придя в сознание, Джастин наотрез отказался ехать на осмотр. Керр приказал ему немедленно отправиться в больницу. Остальные группы стянули в район Уайтхолла. Далее мобильные и пешие группы наружного наблюдения Джека Ленгтона вышли на связь и затаились в ожидании Роберта Атвелла и Клер Грант.
Севернее, в номере захудалого отеля рядом с вокзалом Кингс-Кросс, Абдул Малик встал с кушетки и пошел в ванную для очищения. Около четырех он вернулся в отель из Килберна и полностью разделся. Костюм повесил в гардероб, а жилет шахида — на спинку стула.
Приготовившись, он снова оделся и осторожно застегнул на груди жилет, начиненный взрывчаткой. Взрыватель он осторожно просунул в рукав пиджака. Захватив с собой паспорт, чтобы после взрыва его тело легче было опознать, он подошел к перекрестку, откуда был виден вокзал и где его ждал нанятый лимузин с включенным мотором. Два головореза, бывших сотрудника секретной службы Турции, терпеливо ждали своего начальника, которым они безраздельно восхищались.
Все трое понимали, что сегодня особый день и они видятся в последний раз. Они ехали в Чизик по Юстон-Роуд; ни один не боялся взрывчатки, обернутой вокруг тела Малика.
Малик молчал, пока они не добрались до Найтсбриджа; его телохранители не хотели мешать его мыслям.
— Как вы думаете, в какое время мне следует действовать? — спросил Малик.
— Советую вам войти в восемь часов, — сказал более умный из двух, протирая очки, — до того, как неверные расползутся по спальням. Мы соберем их в гостиной и будем держать там, пока вы не подадите нам сигнал, что готовы.
— Рашид Хуссейн говорит, что вечерние новости передают в десять, правильно?
— Да. По нашим подсчетам, ваша святая миссия обеспечит полный охват целевой группы.
— И никто не выберется?
— Все будут надежно заперты.
На западе, в Хаммерсмите, Ольга тоже ждала, когда за ней приедет лимузин. Она надела ненавистное шелковое платье — подарок Гошенко — и браслет с бриллиантами. Браслет ей нравился. Она верила, что с его помощью добьется справедливости. Ольга подошла к зеркалу, надела серьгу, спрятала ее под волосами и стала ждать пробного вызова Джека Ленгтона. Его голос послышался сразу же, как будто он за ней следил. Ольга подняла руку и шепнула, что слышит его. Она по-детски обрадовалась, когда Джек ее похвалил.
— Я так нервничаю, — призналась она.
Она снова услышала голос Ленгтона, когда подъехал «мерседес» Гошенко с Карлом за рулем. Хотя Ольге иногда трудно было понять своеобразный выговор Ленгтона, он вселял спокойствие.
— Постарайтесь расслабиться. Мы с Джоном рядом. Мы вас видим. Не спешите и рассказывайте, что можете. Ольга, мы не допустим, чтобы с вами что-то случилось.
На цель «красных» навел Роберт Атвелл. Его заметили сразу после того, как он вышел из здания министерства иностранных дел и по делам Содружества на Кинг-Чарлз-стрит с черным портпледом. Атвелл шел быстро и повернул налево, в сторону Уайтхолла, где сел в такси. Оперативники следовали за ним. Атвелл поехал на запад через Гайд-парк, Глостер-Роуд и Кенсингтон. По пути в Чизик он проехал мимо дома Ольги в Хаммерсмите. Отпустив такси на Эллзмир-Роуд, он пешком прошел через парк, ведущий к широкому тупику, и приблизился к особняку Эдвардианской эпохи. Фарго распорядился включить громкую связь, поэтому наружники на месте слышали все переговоры остальных групп.
— Мелани вызывает Алана. Адрес: 154, Пентленд-Креснт, Чизик. Как поняли меня, прием?
— Понял тебя. Молодец, Мел! — ответил Фарго.
— Ал, пожалуйста, проверь владельцев, и побыстрее, — попросила Мелани, изучая карту. — Мелани вызывает все группы. Не приближайтесь к дому! Место встречи — автомобильная свалка рядом с Оулд-Стейшн-Роуд. Джек, как понял?
— Понял тебя. Наши объекты только что выехали. Ольга с Гошенко. Карл за рулем. Мы с Джоном держимся за ними, приблизительно в десяти минутах от цели, — послышался голос Ленгтона. — Мел, какая там крыша?
Когда такси Атвелла замедлило ход, Мелани затормозила у бордюра, объехала парк и остановилась в соседнем переулке. Ее машина не бросалась в глаза. Нужный дом хорошо освещался уличными фонарями; переулок слева предоставлял надежный путь к отступлению. Мелани вышла из машины, когда ее вызвал Ленгтон. Он осматривал дом вблизи, пробегая мимо трусцой. Ленгтон переоделся в тренировочный костюм и серую толстовку с капюшоном. Рация была замаскирована под айпод.
Белый четырехэтажный дом с двумя входами находился чуть в глубине, шагах в двадцати от проезжей части. К крыльцу можно было попасть по широкой дорожке, усыпанной гравием. Черные двойные двери казались такими огромными, что в них можно было въехать на машине. Мелани сразу же заметила справа пожарную лестницу и быстро подошла к ней, чтобы отдышаться и осмотреть пути доступа.
— Похоже, лестница исправная. По ней можно подняться на верхний этаж.
— Взгляни на нее получше и жди меня на месте встречи, — сказал Ленгтон.
— Не приближайся, — запыхавшись, проговорила Мелани, увидев, что внутри зажегся свет. — Гости на подходе. Один на такси, подъехал прямо к двери, двое пешком. Похоже, вечеринка начинается в семь, и никто не хочет опаздывать.
Дверь за спиной Фарго тихо открылась; в оперативный штаб вошла Уэзеролл. Она села на стул с табличкой «Золотой» и молча кивнула ему. Через несколько секунд в штабе появился Билл Ритчи. Он прижимал к уху мобильный телефон, что-то внимательно слушал и черкал в блокноте. Ритчи устроился рядом с Уэзеролл.
— Мы нашли адрес, мэм, — сообщил Фарго.
— Молодцы.
— Группы наружного наблюдения в пути; место встречи на Оулд-Стейшн-Роуд. Вам доложить обстановку? — спросил он, слушая переговоры по рации.
— Где Джон Керр?
— Уже на месте, мэм.
— И наверное, сам принимает участие в операции. — Уэзеролл скрестила руки на груди и покосилась на Ритчи. — Говорите мне только то, что я должна знать.
Фарго тем временем получил очередное сообщение.
— Мадам, появилась Клер Грант. Вышла из министерства. Пешком идет к Хорсферри-Роуд. — Выслушав следующее сообщение, Фарго круто развернулся к Ритчи. — Села к нашему человеку, «Красному-семь»! Дала адрес: Уэйверли-Роуд, совсем рядом с Пентленд-Креснт.
В стекло сзади постучали; обернувшись, Ритчи увидел, что за перегородкой рядом с Донной стоит Филиппа Харрингтон. Вид у генерального директора МИ-5 был разгневанный. Ритчи вышел к ней и протянул руку:
— Филиппа! Чем обязаны?
— Почему вы не известили нас об операции? — злобно спросила она, указывая на перегородку.
Ритчи бросил взгляд в свой блокнот.
— А зачем вам о ней знать?
— Я хочу видеть вашего босса.
Ритчи присел на край стола и рассмеялся:
— Не пудрите мне мозги, Филиппа! Для этого мы с вами слишком давно знакомы. — Он покосился в блокнот. — Дом, который нас интересует, снят некоей фирмой «Медлок Эстейтс», которая входит в «Роквилл груп»…
— О чем вы, черт побери?
— …а «Роквилл», в свою очередь, является собственностью «Транскэпитал». Это подставная фирма, которую использует для своих секретных операций Национальное агентство по борьбе с преступностью.
— Ну, так поговорите с Тео Каннингом.
— Если хотите, поговорите с ним сами. — Обернувшись, Ритчи увидел, что Уэзеролл пристально смотрит на него. Делая вид, будто не замечает Харрингтон, она постучала по стеклу. — Похоже, его вот-вот арестуют.
Глава 57
Четверг, 27 сентября, 18.58, Пентленд-Креснт, 154, Чизик
Карл доставил Ольгу и Юрия Гошенко на место вовремя, но всю дорогу в «мерседесе» царила напряженная атмосфера. Ольга видела, что Гошенко изображает непринужденность, но нервничает, как будто его ждала главная ночь в жизни. Он сразу сказал Карлу, что на остаток ночи тот свободен, и обещал «проследить», как он выразился, чтобы Ольгу благополучно доставили домой.
- Предыдущая
- 82/92
- Следующая
