Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гробницы пяти магов (СИ) - Васильев Андрей - Страница 36
Собственно, тогда Гарольд и рассказал Аманде, куда и зачем он едет, секрета он из этого не делал.
У той же в последнее время дела были совсем уж не ахти – мать ее и видеть не хотела (что меня удивило, король Рой вроде упоминал о том, что она все глаза выплакала), да еще батюшка затеял выдать ее за сына короля сопредельной державы. Тот король был одним из немногих, которых Рой держал за достойных людей, проще говоря – любитель подраться, вроде него самого. Они в свое время пару раз успели схлестнуться за какие-то никому не нужные приграничные болота, сначала король Рой взял верх, потом сосед отвоевал их обратно, а после они замирились, распили пару бочонков вина и побратались. Болота же решили при случае осушить, разделив потом получившуюся территорию пополам. Проще говоря – махнули на них рукой.
Вот за его сына король Рой и решил отдать свою любимую дочурку. Так сказать – породниться.
Естественно, что желания самой Аманды в этом вопросе не учитывались – король ее любил, но воли ей, как и всем остальным своим детям, не давал. И это было еще гуманно – с подданных он и вовсе драл три шкуры, палач у него без дела не простаивал.
Узнав, куда направляется Гарольд, Аманда попросила взять ее с собой. Надо заметить, что это был вообще первый раз, когда она его о чем-то просила. Не умела эта девушка подобного делать.
Тот, естественно, отказался, что неудивительно. И дело было тут вовсе не в том, что он не хотел портить отношения с дядюшкой, просто решил не потакать женским капризам. Сами посудите – услышала девчонка о школе магии и сразу решила, что ее там ждут. С чего бы? Сколько их таких, родовитых и бродяжек, о подобном мечтает? Если всех брать в школы магии, то этих самых школ не хватит.
Да и в целом все это было неправильно. Так рассудил Гарольд, безмятежно пропьянствовал пару дней со своими давними приятелями – сыновьями короля, и благополучно отправился дальше в путь, забыв и думать о просьбе Аманды.
Каково же было его удивление, когда во дворе Вороньего замка он увидел именно ее. Причем – чуть ли не самой первой. Он даже дар речи на минуту потерял, что в результате и решило дело.
Аманда покачала головой – мол, мы с тобой незнакомы, а после, вечером, в приватной беседе и пообещала ему вскрыть глотку от уха до уха, если он хоть что-нибудь, когда-нибудь и кому-нибудь скажет.
– Господа! – в комнату ввалился улыбающийся и, несомненно, довольный жизнью Фальк. – Вот верно говорил мой родитель – кто ищет, тот всегда найдет.
Следом за ним в комнату вошла дородная служанка с румянцем на щеках и вместительным кувшином в руке.
– Вот это вино, – Фальк показал сначала на емкость, после же – на девушку. – А это – Матильда.
– Мы рады, – заверил его Монброн. – Карл, ты определенно попал в город своей мечты. Мясо, вино и Матильда. Я даже начинаю подумывать о том, чтобы предложить тебе дождаться нас здесь.
– Ты там что-то говорил про поединок? – Фальк подхватил кувшин и начал наполнять кубки. – Будем считать, что мы квиты, поскольку за такие слова у себя дома я убивал. Ты всерьез думаешь, что я променяю друзей на еду и девок?
Матильда фыркнула и вышла вон.
– Куда? – рявкнул Карл. – Еще кубки неси. И тарелки. Там наши дамы идут, я их голоса слышал.
– Я вам ничего не говорил, – поспешно протараторил Гарольд, глядя на меня и Робера.
– Понятное дело, – заверил его я и присвистнул, увидев наших девушек.
Луиза и Флоренс успели не только привести себя в порядок, но и сменить наряды с дорожных на светские. Уж не знаю – с собой Фло везла это платье, или Луиза гостеприимно предоставила в её пользование гардероб сестер, но факт остается фактом – выглядели они обе так, как будто и не было не то что никакой дороги, но даже и обучения в школе. Как есть – представительницы высшего света, собравшиеся поболтать о том и о сем. Какие кубки, какой окорок? Подайте марципаны, бокалы и шипучее вино!
– Я же говорила, – Аманда, видимо из свойственного ей чувства противоречия со всем миром, не стала влезать в платье, предпочтя ему привычный дорожный костюм. Впрочем, он ей шел. – Им даже в голову не могло прийти то, что надо хотя бы умыться и переодеться, о большем я и не говорю. Волю им дай – так они в ботфортах спать будут.
И она обвинительно ткнула пальцем в нашу сторону.
– Будем, – охотно подтвердил Карл, пластая мясо. – А чего такого? Мы, когда на охоту ходили с родителем моим, так по неделям в одном и том же по лесам шастали. Чем наш поход отличается от той же охоты?
– А про визит к дядюшке Рою даже не говори ничего, – посоветовал девушке Гарольд. – Кто-кто, а он точно на это внимания не обратит. Хотя, с другой стороны, горячая вода никогда никому не вредила.
– Давайте-давайте, – напутствовала нас Луиза. – Вещи ваши уже в гостевых покоях, Марло покажет, где вас разместили. Грязную одежду оставьте в термах, слуги о ней позаботятся. Может, король Рой и махнет рукой на то, во что вы одеты и как пахнете, это его дело. Но окажите услугу лично мне – предстаньте перед моими родителями в пристойном, а не в запылённом и пропотевшем виде.
Говоря это, она смотрела на Робера, который немного смутился. Подозреваю, что Луиза была заинтересована не столько в нашей благообразности, сколько в его.
– Вообще-то мы с твоим батюшкой уже познакомились, – сообщил я ей, вставая с кресла.
– То есть? – опешила Луиза.
– Заходил он сюда, – пояснил Гарольд. – И, по-моему, наш вид его не сильно смутил. Но вот матушка твоя – это другое дело, тут ты права. Ну, и самое главное – для нас ты хозяйка этого дома, и твоя просьба – закон. Так что – господа, пошли мыться.
С матушкой Луизы, правда, нам так и не удалось в этот вечер свести знакомство, к тому времени, когда мы собрались у входа, чтобы отправиться на назначенную королем Роем встречу, она так и не появилась.
– Значит, так, – деловито сказала Аманд и обвела нас взглядом. – Я своего отца знаю. Ребят он попробует споить, а девушек начнет настраивать на то, чтобы они бросили это дурное дело.
– Какое именно? – опешила Флоренс.
– Магию, – пояснила Аманда. – Если вы с ним согласитесь, то он немедленно заявит что-то вроде: «Вот видишь, и подруги твои со мной согласны». А после этого он сразу начнет действовать. Например, засунет меня в мешок и отправит домой, в замок, а оттуда – под венец, сближать королевские фамилии.
Странное дело, но мысль о том, что Аманда отправится под венец с каким-то там принцем, радости мне не принесла. Хотя – нет тут ничего странного, себе-то чего врать? Нравится мне Аманда, нравится – и все тут. Да – чудная, да – с короткими волосами, что для девушки дело невиданное, да – оружием она владеет чуть ли не лучше, чем Гарольд. Ну и что? Даже то, что она, как выяснилось, принцесса, меня, уж не знаю почему, уже не слишком и шокирует. Прав Монброн. Мы – будущие маги, и среди тех, кто дойдет до посоха, не будет благородных и простолюдинов.
Хотя – пока это только слова. А как оно будет на самом деле – кто знает? Увижу мастера Гая – непременно у него этот момент уточню.
Правда, есть еще Рози – и вот здесь все сложнее. И главное – винить мне в той истории с перстнем кроме себя некого. Все жадность моя, польстился на старое золото и камушек – вот и получай теперь головную боль.
– Никто тебя никуда не засунет, – Гарольд поправил плащ и повел плечами. – Не дадим. И потом – ты все как всегда преувеличиваешь, сестричка. Увы, но как невеста ты теперь больше не котируешься. Среди королевских особ, конечно. Нет, какой-нибудь ушлый царедворец при дворе дядюшки с радостью назовет тебя женой, но принц – это вряд ли. Ну, а своему придворному твой отец сам тебя не отдаст. Так что пустые твои опасения.
– Чего это? – немного обиженно спросила Аманда.
Гарольд сначала молча постучал пальцем по ее кожаному жилету чуть пониже шеи, а после похлопал ладонью по животу.
– Прав, – Луиза усмехнулась. – На нас печать мага, мы теперь порченый товар. И ты, Грейси, первая среди нас. Кому нужна жена, которая не принесет наследника?
- Предыдущая
- 36/87
- Следующая