Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой ректор военной академии (СИ) - Тур Тереза - Страница 62
- Миледи Вероника, - поприветствовала она меня, - маркиза Вустер предупреждала о вашем визите. Чем могу помочь?
Я улыбнулась:
- Думаю, что вы помочь мне не сможете.
- Боюсь, вы правильно меня поняли, - склонила она голову.
- Скорее всего, вы просто-напросто не хотите лишиться клиентуры, - и я обвела взглядом дам.
Вот интересно, как они будут мне кланяться во дворце, буквально через день.
И я направилась к дверям.
- Постойте, - обратилась к моей спине хозяйка салона. - И в каком платье вы собираетесь выходить замуж?
- Какая, собственно, разница, - улыбнулась я ей, разворачиваясь. - Главное, чтобы настроение было хорошее.
- Ну, да... В вашем возрасте все равно, - хозяйка изо всех сил старалась сделать приятное постоянным клиенткам.
Я рассмеялась - и удалилась.
Охранники, настроившись меня ожидать долго, встретили меня удивленными взглядами.
- Скажите, а можно предупредить господина Арчера, что мы встретимся с ним в другом месте?
- Да, миледи, - ответил один из них.
- И спросите у него, где мы в прошлый раз одежду покупали. Если можно, отвезите меня туда.
Еще через двадцать минут я была в том милом магазинчике, где покупала себе вещи.
- Миледи Вероника! - радостно поприветствовала меня хозяйка.
- Здравствуйте, Мария. А я к вам, - доложилась я и без сил опустилась на стул. Не то, чтобы меня задели взгляды аристократок, но...все же заставили задуматься. Кто я? И кто Ричард Фредерик Рэ, милорд Верд, старший сын императора...
- Жаль, что Джон вас вчера не перехватил, - хозяйка подала мне чашку. - Угощайтесь. Это чай на травах. Должно помочь.
Я кивнула и с благодарностью выпила терпкий напиток.
- Я, честно говоря, подумала, что в салоне "У Нинель" вам платье лучше сделают. И такое, как вам положено. Да и вам, честно говоря, не по статусу шить у меня платья. Не экономка вы, чай... Но...смотрю на вас - и понимаю - я была не права. А вот Джон и мой муж - правы.
- В каком смысле?
- Вы знаете, Джон Адерли, камердинер его милости, и мой муж - они ведь служили вместе. Под начальством милорда Верда - понятное дело. И они, и их боевые товарищи очень переживали за милорда. За его неустроенность в личной жизни.
Я вспомнила, как нечаянно подслушала пьяные вопли военных в деревенской таверне - и усмехнулась.
- Вот... - правильно поняла меня хозяйка, - как есть переживали. А потом появились вы - и ветераны просто духом воспряли. А уж как милорд стал вокруг вас кругами ходить... Да потом, когда вы в книжный магазин отправились, а в его особняке оказались...
- Я поняла, - мне пришлось прервать разговорившуюся хозяйку магазина, потому что, казалось - еще мгновение - и она мне расскажет, каким именно действиям милорда в его особняке особенно радовались отставные военные.
- Не обижайтесь, - улыбнулась мне женщина. - Мы, правда, счастливы за вас.
- Спасибо, - искренне улыбнулась я.
- Вскоре после этого мужчины собрались у нас, чтобы отпраздновать вашу помолвку с милордом Вердом. И тогда им в голову пришла идея. Джон сказал, что вас будут представлять ко двору. А потом будет свадьба. А я - возьми и спроси - в чем миледи будет одета?
- И что же случилось дальше? - заинтересовалась я.
- Мне заказали два платья. Кричали - чтобы краше не было! И чтобы всякой высокомерной сволочи нос утереть! Простите, миледи, - густо покраснела женщина, осознав, что она только что сказала.
А меня отпустило. Уж если старые сослуживцы милорда Верда одобряют мою кандидатуру - да еще и до такой степени... Это как от самой строгой свекрови одобрение получить. Так что печалиться от того, что несколько десятков высокомерных дур выразили мне свое неодобрение?
- Давайте платья смотреть, - предложила я.
Когда продавщицы, повинуясь взмаху хозяйки, притащили два манекена с готовыми платьями на них, я встала и сказала по-русски:
- Обалдеть.
И повторила хозяйке и ее девочкам уже по-имперски:
- Это же моя мечта. С ума сойти...
Платье для представления ко двору было синим-синим. Переливающимся. Прямого кроя, строго по фигуре, только сзади расходилось складками и небольшим шлейфом. Рукава прямые, безо всяких девичьих романтичных фонариков.
Строго. Элегантно. И очень богато - лиф был заткан сложными завитками из темных сапфиров и бриллиантов. А сам материал. Он был как темное небо. Как что-то волшебное.
- Примеряем? - спросила хозяйка, пока я стояла раскрыв рот.
- Спасибо - выдохнула я. - Это чудо!
- Ребята расстарались. Нашли знакомых - те им шелк долины арахнидов достали. Как уж они договаривались, чтобы шелк синим был - я не знаю, паучихи его ткут либо белым, либо черным. Да еще и в такой срок.
Девочки тем временем меня переодевали. Я с внутренним трепетом наряжалась в волшебное платье.
- А камни - собрали быстро - есть у нас один умелец - женился удачно, на дочери ювелира. А потом выкупил участки в горах, в Западной провинции. Теперь добычей занимается, а тесть - камни гранит.
Я молчала - и вытирала слезы. И не могла поверить, что эта красавица в зеркале - я.
- Миледи, - окликнула меня Мария, - не плачьте. А то мы с вами...
Оглянулась - убедилась, что все присутствующие тоже вытирают глаза.
- Так, - распорядилась хозяйка. - А теперь - чуть подгоним. И будем разбираться со свадебным.
Казалось, меня уже ничем нельзя удивить. Но Марии и ее портнихам это удалось. Свадебное платье белым не было - значит, хозяйка магазинчика помнила, как я смеялась, что в таком возрасте, как у меня в белом выходить замуж - смешно. Когда это она меня на откровенность вызвала - я и не помню.
- У меня детям по четырнадцать лет! Какой флердоранж? - возмущалась я еще. - Какие цвета невинности? Вы смеетесь?!
Платье было золотистым с чуть розоватым отливом.
- Это же не атлас, - замерла я перед еще одним произведением искусства.
- Нет, - улыбнулась Мария. - Это ткань из еще одного волшебного мира. Там принято ткать ткань для свадебных обрядов на границе дня и ночи. Вплетая в ткань луч нарождающегося солнца и уходящей на покой луны. Эту ткань не принято ничем украшать. Но мы расшили рукава жемчужинками. Так положено в империи, чтобы брак был счастливым...
- Получилось очень красиво...
- Единственно, я все переживаю. Если милорд Верд пожелает надеть на вас фамильные драгоценности. А сапфиры сюда не подойдут.
- Я поговорю с милордом. Думаю, он не будет против...
А сама подумала, что предложу надеть фамильные драгоценности после мероприятия. На голое тело... Милорд не то, что против не будет. Ему в предвкушении этого вообще все равно будет, что на мне надето.
Мы примерили и это платье. И в нем я была... не высокородной дамой, как в том, синем, строгом. Но действительно невестой. Бесшабашно-юной, абсолютно уверенной в своей исключительности. Но, вместе с тем, нежной и готовой сделать все для счастья любимого.
Я уже переоделась, и мы с хозяйкой чинно пили чай, когда в магазинчике яростно хлопнула входная дверь. Мы испуганно обернулись. Это был милорд Верд.
Хозяйка низко склонилась.
- Что случилось? - подошла я к нему.
Выражение лица у милорда было пугающее.
- Пойдем. Тебе задолжали извинения, - прорычал он. - И два этих... платья.
- Ричард, - прошептала я ему на ухо. - Да за каким дьяволом мне чьи-то извинения. Что за глупости... Хозяйка пошла на поводу пожеланий ее клиенток. Я просто в том салоне никогда ничего не куплю - и все. Дамы вашего света всего лишь показывают, как они ко мне относятся. И ты знаешь, что самое главное?
- Что? - из глаз уходила краснота, они потихоньку становились обычного черного цвета.
- Мне все равно...
Он поцеловал мне руку.
- Ты подождешь меня? - спросила я. - Мы уже все решили. И, кстати, платья готовы.
- Конечно, - улыбнулся он. И распорядился, обращаясь к Марии. - Пришлите счет.
- Сожалею, ваша милость, - храбро возразила ему хозяйка салона. - Все уже оплачено.
- Предыдущая
- 62/63
- Следующая
