Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Полночное обещание (ЛП) - Грант Донна - Страница 13
— Мне наплевать, что ты думаешь, Друид.
— Вот как? Ты забыл, что я владею магией?
Как он мог забыть, когда она полностью его окутывала? Его тело возбудилось при первом ощущении ее магии, и чем дольше Малкольм находился рядом с ней, тем больше он жаждал.
Всего лишь тонкое полотно скрывало соблазнительный вид голой кожи и бирюзовых лифчика и трусиков. Он мог сорвать покрывало с нее. Если бы посмел.
И в этот момент он осмелился.
— Ты уверена, что твоя магия сработает на мне?
Она позволила руке не удерживать одеяло, прижатое к ее бедру.
— Ты невозможен.
— Если ты убегаешь от чего-то, тогда ты не должна доверять никому.
— Ты пришел сюда, чтобы напугать меня, и это сработало. Теперь можешь уходить.
Он внимательно изучал ее. Возможно, сперва она его и боялась, но теперь нет. Очень плохо, что она не понимала, что соблазняет монстра, чье желание возрастает с каждым вздохом.
— Почему ты не веришь, что я тот, кто преследует тебя?
— Потому что ты не спрашиваешь о том, о чем спросили бы они.
— Понятно. — С большим усилием он повернулся и направился к двери. Прежде чем дойти до двери, он остановился и взглянул на нее через плечо. Темный локон волос провоцирующе лежал на ее груди, будто умоляя потянуть за него. И затем обхватить ее грудь.
— Ты подвергаешь свою душу опасности, оставаясь здесь, Друид. Сделай нам обоим одолжение. Уходи, пока можешь.
— Я не могу, — прошептала она.
Он встретил ее голубой взгляд и попытался подумать, что прежний он, человек, которым он был раньше, до того, как его покалечили, сказал бы ей правду. Он бы очаровал ее, чтобы получить то, чего хотел, заставил бы думать, как он.
Очень плохо, что в нем не осталось ничего из прошлой жизни. Сейчас в нем была только холодность и жестокость. Внутри него жило чудовище, но что еще хуже, он превратился в монстра как внутри, так и снаружи.
— Это очень плохо, Друид.
Затем он ушел. Как бы ему не хотелось остаться возле ее магии, он заставил себя покинуть комнату. Но не гору.
Он хотел, как можно дальше оказаться от Керн Тул, но обнаружил себя оставшимся в холодной, зловещей глыбине. Хотя Малкольм точно не мог сказать почему. Он мог позвонить Фэллону, и тот бы вытащил Друида, спасая его от необходимости продолжать уговоры или заставлять ее уйти.
Мужчина прошел по извилистому, с чередой поворотов, коридору до комнаты, которая была предоставлена ему, когда он был здесь с Дейдре. Он находился двумя уровнями ниже Друида, но это не мешало ее магии достичь его.
Малкольм стоял в дверном проеме и смотрел на скудно обставленную комнату. Там была только кровать и маленький столик. В действительности, он никогда не заходил в это помещение.
Когда Дейдре предоставила ее ему, он даже не заглянул в нее. Пусть он и был обязан находиться с ней в горе, но это не означало, что он должен был спать в этой комнате.
Малкольм покинул комнату и захлопнул дверь. Он и в этот раз тоже не будет спать здесь.
***
Эви хотела позвать Малкольма обратно. Она прикусила губу, чтобы не поддаться этому порыву. Очевидно, что она не нравилась этому невыносимо прекрасному мужчине. Хотя девушка не понимала почему.
Ее раздражало, что он даже не спросил ее имя. Но больше всего Эви тревожила нехватка информации, которую ей дали камни о нем.
Все, что они продолжали повторять, даже сейчас, что ей нужно заставить его уйти. Или убить его.
Эви не была убийцей. Возможно, Малкольм и напугал ее сначала, но он не причинил ей вреда. Безразличие, которое она увидела в его лазурном взгляде, оставило холодную боль в ее груди.
В его глазах была пустота, такая мрачность, что ей хотелось плакать. Как мог кто-то быть настолько опустошенным в душе? Казалось, что каждая эмоция была разорвана, как будто он был мертв внутри.
Несмотря на это, Эви знала, что он отвечал за каждое слово, когда говорил, что заставит ее покинуть гору. Чего она не могла сделать.
— Я могу попытаться объяснить. Может, он поможет.
Как только она произнесла эти слова, сразу же поняла, что они не были правдой. Это было очень плохо, потому что она была уверена, Малкольм, с его бугрящимися мышцами и тяжелым взглядом, мог остановить любого на их пути.
“ Нет . Заставь его уйти .”
— Почему он вам так не нравится?
Сперва тишина встретила ее вопрос.
Эви сделала глубокий вдох и попыталась снова.
— Кем был Друид, который был здесь до меня? Тот, кто говорил с вами?
“Дейдре!” — Заговорили камни в унисон, практически оглушив ее своим криком.
Дейдре? Кто была эта Дейдре? И почему это заставляет Малкольма принуждать ее покинуть гору?
— Расскажите мне о ней, — попросила она камни.
“ Могущественная . Она была могущественной ! Она не должна была умереть . Предана . Она была предана !”
— Она была могущественной и могла говорить с вами. Вы очень о ней заботились.
“ Она была нашей госпожой .”
— Для чего она использовала Керн Тул?
“ Ее дом . Это был ее дом .”
— Так она не была здесь в безопасности.
“ Она покинула нас .”
Снова этот плач, как будто камни были в трауре по этой Дейдре. И они не были рады тому, что она ушла. Эви хотела знать больше, но у нее было такое ощущение, что камни так далеки в своем горе, что ничего ей не скажут сейчас.
Она забралась обратно в постель и вдруг поняла, что ее взгляд обращен к двери. Куда исчез Малкольм? Она надеялась, что он все еще в горе, потому что у нее были к нему еще вопросы.
Плюс, она хотела, чтобы он спросил ее имя. Почему этот проклятый человек не спросил ее имя? Это было в наивысшей степени грубо, и еще, казалось, соответствовало ему.
Эви скользнула обратно в кровать и натянула одеяло до подбородка. В горе было прохладно. Думы о том, как бы она чувствовала себя, если бы прикоснулась к мускулистой груди Малкольма, помогли ей согреться.
Девушка перебирала в уме весь их разговор. Вот тогда-то она и припомнила его упоминание о Друидах. Он знал о них. Надо будет не забыть спросить его о них. Потому что, если он знал их, это значит, что она, возможно, не последняя.
Эви взглянула на часы, была половина седьмого утра. Обычно в это время она была уже на ногах. Но сейчас ее жизнь была далека от обычной. Она позволила своим глазам закрыться, думая о Дейдре, Друидах, лазурных глазах и глубоком, сексуальном голосе, который заставлял ее кровь кипеть.
Глава 8
Малкольм обнаружил маленький тоннель, вырытый Броком, когда тот был в Керн Тул. Так он и нашел единственное место, где мог остаться.
Часами Малкольм сидел на открытом месте и просто смотрел на красоту, окружающую его. Пристанище было пустынное и дикое, суровое и уединенное, но не было другого места на земле, где он хотел бы оказаться.
Зубчатые горы представляли из себя потрясающее зрелище в любое время года. Кернгорм считался одним из лучших горнолыжных районов Шотландии но, несмотря на это, Малкольм не беспокоился, что может кого-то повстречать.
Он недовольно сморщился, его телефон завибрировал в третий раз за последнюю минуту. Когда его мобильник завибрировал в четвертый раз, он выдернул его из заднего кармана и уставился на экран. Фелан. Ублюдок не собирался сдаваться, пытаясь достать его. Сообщение гласило: "Позвони мне, или я найду тебя".
Малкольм знал, что это не было пустой угрозой. Он набрал Фелана. Воитель ответил после первого же гудка.
- Предыдущая
- 13/86
- Следующая