Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Покаяние (ЛП) - Джейс Кэмерон - Страница 21
Колтон был уверенным водителем. Он управлял машиной одной рукой, а второй — держал руку Айрис. Он как бы говорил, что он хотел быть рядом с ней. Айрис приходилось считаться со временем, которое Колтон уделял Еве.
Девушка понимала это. Честно говоря, она столько раз была в зоне опасности, когда это случилось с Евой. Парни не забывают своих девушек так быстро, даже таких как Ева и Вера.
— Мы приехали, — Колтон остановился перед ее домом и взглянул на Айрис.
Она ничего не ответила. Это должен был быть момент поцелуя перед сном. Но ничего так и не произошло. Ситуация обострялась так стремительно, и Айрис переживала, что они встречаются из-за страха, а не из-за любви.
— До завтра, — сказала Айрис и мягко убрала руку. — А поцелуй на прощание? — не смогла удержаться Айрис. Никогда она еще так себя не вела.
Колтон смеялся, не разживая губ, как будто боялся, что Айрис прильнет к нему снова.
— Нет, — он помотал головой играючи, — ты позвонишь лучшей подружке, чтобы посплетничать о наших сегодняшних приключениях. Я знаю, как это бывает у девчат.
— Я так не думаю, — сказала Айрис. — Уже поздно, и Зоя мне не звонила. Кажется, у нее с Коди все наладилось.
— Итак, мой младший братишка пользовался большим успехом ночью, — он сжал кулаки в воздухе и прикусил губу.
— Ты ненормальный, — Айрис засмеялась. — Не говори так о моей лучшей подруге.
— Действительно ли она твоя лучшая подруга? — спросил Колтон, нежно пронзая взглядом Айрис. Никто так на нее еще не смотрел. В самом деле взгляд Колтона был также хорош, как и поцелуй перед сном.
— Я бы умерла за нее, — сказала Айрис. — Ты даже понятия не имеешь, сколько раз она спасла мой зад.
— Этот зад? — указал он.
— Продолжай, — сказала Айрис и ушла. — Ты действительно ненормальный.
— Айрис, — Колтон придержал дверь, перед тем как она закрыла ее.
— Да? — Айрис наклонила голову вниз.
— В следующий раз, когда мы поцелуемся, разреши мне сделать это первым, — пошутил Колтон.
Айрис кивнула, ее лицо было нежное и румяное, как розовая сахарная вата. Она закрыла дверь и пошла домой.
Дома Чарльз сидел на диване и смотрел новости. Редко Айрис видела его смотрящим новости, пока что-нибудь очень важное не происходило во втором измерении.
— Привет, пап, — сказала она.
Он лишь прибавил громкость в ответ. Чарльз смотрел новости и выглядел встревоженным.
— Что-то случилось? —
поинтересовалась Айрис и села рядом с ним.
— Совет готов арестовать любую семью, которая все еще скорбит по их невестам, — сказал Чарльз. — Любая семья, которая не освободила комнаты дочерей от вещей, связанных с воспоминанием, фотографий и улик, будет также арестована.
— Как странно, — ответила Айрис. — Я всегда представляла, что Чудовища знали, что новые семьи не полностью следуют правилам. Я думала, что это их не так сильно беспокоит. Это не по-человечески считать, что каждая семья притворяется, что забыла своих дочерей.
— Чудовища — не люди, Айрис, —
сказал Чарльз, все еще смотря новости. — Твое предположение тщетно.
— Ты прав, пап. Но почему сейчас?
— Я не знаю почему сейчас, но я знаю, что они арестуют любую семью, держащую красную розу в доме.
— Что? — У Айрис душа в пятки ушла. — Наши красные розы?
Чарльз качнул головой:
— В этом мире нет больше красных роз, за исключением тех, что ты нашла в руинах. Красные розы — это улики нарушения правил. Это считается оружием, используемым в преступлении.
— Они знают о нас? — Айрис коснулась лица отца и потянула его к себе.
— Да, — ответил Чарльз. — Они даже знают девушку, которая раздавала красные розы семьям невест. Они ее разыскивают, — слезы появились у него на глазах. — Мне не следовало соглашаться на это. Я боюсь, что они причинят тебе боль.
— Но они не знают обо мне ничего, — сказала Айрис. — Я всегда прятала лицо и надевала перчатки.
— Как ты думаешь, если бы Чудовища захотели, они смогли бы тебя похитить? Они уже знают, кто эта девушка, которая отправила розы. Как они об этом узнали? — спросил Чарльз.
— Я всегда убегаю, после того как позвоню в дверь. Может кто-нибудь видел меня и принял за девушку. Мои волосы могли выбиться из-под капюшона
— Я не позволю им причинить тебе боль. Понимаешь? — он взял ее лицо в ладони. У Чарльза были грубые руки, с царапинами от каждодневной работы с картинами. Руки плотника, маляра и заботливого отца. — Я скажу, что это был я.
— Не переживай, пап, — Айрис прильнула лицом к его руке. — Я не думаю, что они меня поймают.
Она смотрела на экран телевизора, выглядывая из-за его плеча. В новостях передавали, что владение красными розами считается запрещенным, и Совет будет жестоко разбираться с нарушителями.
— Это смешно, — возразила Айрис. — Разве люди второго измерения не видят, что розы прекрасны? Почему они не отвечают, откуда они, и что произошло с этими людьми?
— 23-
После дум о дне уходящем, полном сюрпризов, Айрис наконец-то легла спать. Она все думала о Колтоне, считая звезды за окошком. Размышляла о чувствах к Колтону и о том, были ли эти чувства частью большой любви или просто влюбленностью.
Но Айрис ошиблась. Отход ко сну еще не означал, что день завершился. Ее телефон зазвонил и Айрис вздрогнула.
Это было короткое сообщение от Зои, в котором она звала на помощь.
— 24-
— С ней все будет хорошо, — Коди предстал перед Айрис и Колтоном, преграждая им путь к Зое в палату Центрального госпиталя. Это он позвонил Колтону и сообщил об этом ужасном происшествии.
— Что случилось? Я не понимаю, -
спросила Айрис, тяжело дыша.
— Это все Вера со своими друзьями, — ответил Коди и ему было стыдно, что он не смог защитить Зою. — Это они причинили ей боль.
— Что тебе известно о них? — спросил Колтон с присущим ему спокойствием.
— Мне жаль, — ответил Коди. — Я мог бы помочь ей, но друзья Веры заперли меня в комнате.
— Не усугубляй ситуацию, Коди, — попросила Айрис. — Лучше расскажи мне, что случилось с Зоей.
— Вера и ее друзья причинили Зое боль, — сказал Коди. — Причем жуткую боль. Я предупреждал об этом Зою, но она не послушала меня.
— Ладно, — Колтон обнял брата за плечи, — вдохни поглубже и расскажи нам, что произошло.
— Мы с Зоей собирались уйти с вечеринки после того, как часы пробьют двенадцать. Мы хотели уйти от них… знаешь… между нами, вроде как… проскочила искра…, - сказал Коди слабым голосом.
— Рад это слышать, Коди. Что было дальше? — Колтон взял ситуацию под контроль.
— Казалось, что Вера была слишком любезна с Зоей и попросила ее отрезать кусок торта для нее, — сказал Коди. — Мне эта затея не очень понравилась, но Зоя думала, что она наконец-то влилась в коллектив. Даже несмотря на наш ночной разговор о том, что мы чужие на этой вечеринке. Если бы Зоя не была такой наивной. Там было так весело, что Зоя расслабилась и совсем потеряла бдительность.
— И? — произнесла Айрис, ее сердце все еще сильно билось, она хотела увидеть Зою прямо сейчас.
— Когда Зоя с ножом в руке пошла к торту, чтобы отрезать кусок, Вера отключила свет повсюду. Ни один выключатель не работал, все было спланировано заранее. Я услышал, что Зоя упала, но это было только начало. Все друзья Веры купили очки с сумеречным зрением, поэтому они могли хорошо ориентироваться в темноте. Все они набросились на Зою, стали ее избивать и запугивать.
Айрис и Колтон были переполнены гневом и не могли сказать ни слова. Трудно было представить себе, что кто-то сможет причинить боль Зое.
— Ребята затащили меня в темную комнату и закрыли в ней, — сказал Коди. — У меня не было с собой очков с сумеречным зрением, и я стал кричать. Я не знал, где находился на самом деле. Все, что я мог слышать, это то, что Зоя тоже кричала и звала меня. И я не мог ничего сделать для нее. Мне было так стыдно, — Коди не плакал, но весь дрожал. — Потом я услышал крик одной из подруг Веры, и с того момента все превратилось в цирк. Чуть позже кто-то отпер мою дверь. Когда я вышел и увидел Зою, она была вся в ссадинах и синяках. Потом приехала полиция.
- Предыдущая
- 21/41
- Следующая
