Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фигуры (СИ) - Тарнавский Виктор Вадимович - Страница 3
В прошлый раз Кэноэ также обратил внимание на несколько избыточные меры безопасности, предпринятые в отношении охраны его скромной персоны. Однако сейчас он, похоже, столкнулся с полноценной паранойей. Посадочная площадка, на которую опустился его катер, была вся забита полицией и территориальными войсками. Вокруг нее держали периметр специальные машины, генерирующие силовое поле, будто ей угрожал ракетный обстрел.
Впрочем, кто его знает, может, и угрожал... После Филлины Кэноэ совершенно перестал тяготиться мерами повышенной безопасности. Губернатор 41-й провинции государственный советник Тмаар явно был законченным параноиком, но в его паранойе, по крайней мере, прослеживалась система.
Три дня назад губернатор отправил на встречу высокого гостя своего заместителя, а сейчас явился сам. И это явление было впечатляющим. При виде Тмаара можно было легко поверить тому, что он держит в кулаке всю провинцию, не допуская там ни малейшего нерадения, неповиновения и инакомыслия. От этого совсем не старого, полного сил и энергии импозантного мужчины с жестким волевым лицом так и веяло властью и силой. Что, кстати, никак не сочеталось с чрезвычайными мерами безопасности. Было совершенно невозможно поверить, что этот человек может настолько испугаться чего бы то ни было.
- Достойнейший, что происходит?! - тихо спросил Кэноэ, когда они с губернатором, обменявшись положенными приветствиями, обходили строй почетного караула. - Неужели в провинции неспокойно?!
- В провинции, слава Звездам, полный порядок, - губернатор покровительственно улыбнулся. - Меня попросили из Столицы проследить за тем, чтобы с вами ничего не случилось. К тому же... вчера в городе видели нескольких известных анархо-террористов. К сожалению, задержать их не удалось.
- Понимаю, - кивнул Кэноэ. - И вполне поддерживаю ваше желание... избежать неожиданностей.
На краю поля, под защитой силовых полей и тройного кордона солдат, Кэноэ увидел сразу одиннадцать одинаковых черных катеров.
- Я распорядился отправить вашу свиту отдельным транспортом, - Тмаар согнулся перед Кэноэ в церемониальном поклоне. - Прошу вас и вашу блистательную супругу занять подобающее вам почетное место.
- Подождите, достойнейший, - Кээрт сменила куртку и сапоги на элегантное черное платье, но все равно почему-то воспринималась как боец в полевой униформе. - Все катера одинаковы? Я имею в виду, не только снаружи, но и изнутри?
- Да, блистательная, - губернатор снова поклонился, но Кэноэ уловил в его взгляде удивление, перешедшее в легкое беспокойство.
- Тогда мы выберем другой катер, - просто сказала Кээрт, подойдя к третьей с конца машине. - Вот этот!
- Разрешите мне сопровождать вас, ваше высочество, блистательная, - Тмаар выглядел совершенно спокойным, но в его глазах промелькнуло что-то тревожное.
- Да, конечно, - кивнула Кээрт. - Заходите.
Кэноэ мысленно скривился. Он слишком ценил те минуты, когда им удавалось оставаться наедине, и присутствие губернатора было сейчас явно лишним. Однако он никогда не спорил с Кээрт и вслед за ней забрался в просторный салон.
К счастью, губернатор не собирался ни развлекать их светской беседой, ни брать на себя обязанности гида. Что же, очко в его пользу, за то, что не боится прослыть негостеприимным хозяином, а понимает, что его гости немного устали и намерены отложить светское общение до торжественного приема в их честь. И второе очко - его молчание не было гнетущим. Очевидно, Тмаар просто воспользовался паузой, чтобы немного отдохнуть от своих многотрудных обязанностей. На коленях он держал планшет, но даже не порывался в него заглянуть.
Хорошо бы вот так спокойно долететь до губернаторской резиденции, а потом так же спокойно вылететь в Столицу...
Однако в этот день чаяниям Кэноэ было не суждено исполниться. Когда кавалькада из одиннадцати черных катеров пролетала над центром города, с крыши одного из высотных зданий наперерез ей внезапно рванулись несколько огненных хвостов.
Следующие несколько минут Кэноэ запомнил плохо. Машину болтало, словно бумажку, подхваченную вихрем. Впереди, сверху, с боков рвались огненные шары, наполняя воздух громовыми раскатами. В окнах виднелись то облака, то крыши зданий, то вообще улица с ползущими по ней автомобилями и разбегающимися в стороны прохожими.
Кэноэ одной рукой намертво вцепился в дверную ручку, моля Звезды о том, чтобы она не оторвалась в самый неподходящий момент, а другой изо всех сил прижимал к себе Кээрт. Напротив хватался за потолок и стены губернатор с совершенно белым отрешенным лицом.
Пожалуй, Кэноэ очень, очень давно не было так страшно. Он боялся не за себя, а за Кээрт, а самым страшным было бессилие, осознание того, что они совершенно ничего не могут сделать. Их жизнь и смерть зависели от воли случая.
Болтанка под огнем продолжалась недолго - наверное, меньше, чем полминуты. Но для Кэноэ это время показалось вечностью. Внезапно взрывы и сотрясения прекратились. Катер клюнул носом, встав почти вертикально, и с неимоверной скоростью ринулся вниз. И, не успел Кэноэ снова толком испугаться, понесся на сверхнизкой высоте прямо по ущельям улиц, на уровне двенадцатого-шестнадцатого этажа, буквально лавируя между небоскребами. Ранее Кэноэ никогда бы не подумал, что такой полет возможен в реальной жизни, а не в компьютерной игре или кино.
Деловой центр кончился. Катер вырвался из последнего ущелья и помчался над крышами домов предместья - так низко, что их, казалось, можно было бы потрогать рукой.
- Кэно! - услышал Кэноэ требовательный голос Кээрт. - Посмотри на меня! Тебе надо успокоиться!
И верно. Кэноэ чувствовал, как сердце бешено стучит у него в груди, а дыхание со свистом вырывается из судорожно сжимающихся легких. Их с Кээрт жизнь только что висела на волоске, и осознание того, что все кончилось, а они остались живы, переполняло его и готово было вырваться наружу.
Взяв ее руки в свои, Кэноэ поймал своим взбудораженным взглядом спокойный взгляд ее глубоких серых глаз. И, повинуясь ее мягкой, теплой силе, его кровь переставала бурлить, а разогнавшееся сердце стало, наконец, сбавлять обороты. А невероятно острое, пронзительное чувство жизни заставило его потянуться к ней, найти на ощупь ее влажные губы...
Возможно, они зашли бы еще дальше, но тут Кэноэ вспомнил, что они, к сожалению, не одни. С неохотой оторвавшись от губ и глаз Кээрт, он с некоторой неприязнью посмотрел на губернатора. К Тмаару уже почти вернулся нормальный цвет лица. Он старательно вдыхал и выдыхал воздух, очевидно, делая какую-то дыхательную гимнастику.
- Кто бы это ни был, но это явно не анархисты, - услышал Кэноэ как бы со стороны свой собственный голос.
- Да, ваше высочество, - губернатор даже в такой ситуации не забыл о титуловании. - Я бы сказал, не их почерк. И не их возможности.
- Как вы считаете, достойнейший, кто был главной мишенью - мы или вы? - внезапно задала вопрос Кээрт.
- Скорее всего, я, блистательная, - губернатор помрачнел. - Покорнейше прошу прощения, что подставил вас под удар.
- Вы знали, что на вас готовится покушение?! - прямо спросил Кэноэ.
- Я только не исключал такой возможности, - Тмаар на мгновение отвел взгляд. - И никак не думал, что оно окажется настолько... громким. К сожалению, у меня много врагов. Среди них есть весьма могущественные люди... с широкими возможностями.
Губернатор замолчал, бросив заинтересованный взгляд на экран своего планшета.
- Осмелюсь спросить, - внезапно произнес он на тон ниже. - Блистательная, почему вы решили лететь в этом катере?! Тот, что я поначалу выбрал для вас... и для себя, был сбит.
- Считайте это моей, скажем так, интуицией, - Кээрт слегка опустила уголки губ. - В последнее время я привыкла ей доверять.
- Моя жизнь в ваших руках! - губернатор торжественно наклонил голову, произнося старинную форму выражения благодарности за спасение. - Кстати, ваша интуиция ничего не говорит в отношении моей резиденции?
- Предыдущая
- 3/152
- Следующая