Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кадетки - Чиркова Вера Андреевна - Страница 54
— Не узнала, любимая? — тихо шепнул князь Марьено, откидывая воздушной струей тончайшую ткань, и, нежно улыбнувшись чуть встревоженной жене, выдохнул ей на ушко: — Спасибо.
И тотчас коснулся любимых губ коротким, но жарким поцелуем, запрещенным всем женихам до ритуала. Но не ему — они с Дорой сегодня празднуют тот ритуал, который уже навечно соединил их жизни в одну.
Поэтому маг повел жену не к Иридосу, а к королеве, и вскоре они уже сидели рядом с магиней Лэйтаной, с живым интересом наблюдая за тем, как пытается отыскать свою жену герцог Лаверно.
Тайвор подошел к выбору так же осмотрительно, как и товарищи по испытанию, но, веря своему житейскому опыту и знанию женщин, не захотел повторять их ошибок, а решил призвать на помощь тех, кого прежние женихи загодя отнесли к противникам. И направился к девушкам, держа в руках огромный букет полураскрытых бутонов чайных роз. Прошел прямо к центру шеренги, внимательно осмотрел чуть повернувшиеся к нему замотанные в ткань фигуры и неожиданно грустным голосом произнес:
— Прекрасные незнакомки, я очарован вашей красотой и изяществом и вместе с искренним восхищением осмелюсь преподнести всем вам эти цветы. Пусть их прелесть и аромат оттенят ваши прекрасные лица и души и помогут вам быть снисходительными к небольшой просьбе. Я тут сердце недавно потерял — и не успел порадоваться, что оно попало в руки замечательной женщине, как снова потерял, на этот раз и ее саму. И вроде чувствую, что моя любимая где-то рядом, верю, что так же, как и я, желает встречи, но боюсь обидеть ее чуткую душу невольным промахом. Не бросите ли нежно любящему растяпе хоть маленький намек в ответ на вечную признательность?
— Лукавишь ты, красавец, — уверенно заявила стоящая прямо перед ним женщина, — не настолько ты слаб и не так мало изучил свою избранницу, чтобы не узнать ее по руке. Но про любовь говорил от всего сердца, и боль в тебе живет настоящая, потому не смогу я посмеяться над такими глазами. Давай твои цветы, я сама раздам. Девушки, разбирайте подарок.
Шеренга молчаливых шутниц вмиг смешалась, окружила герцога, захлестнула пышной волной и отхлынула, оставив в руках Тайвора один-единственный бутон. Но смотрел герцог вовсе не на него, а на стоящую рядом девушку, которой не досталось ни одного цветка. Внимательный взгляд мужчины сразу заметил и выглядывавшую из-под накидки волну серебристого шелка, одного из официальных цветов герцогов Лаверно, и руку, на которой красовалось подаренное им жене фамильное кольцо с изумрудом, и пальцы, сложенные в условный жест.
— Это тебе, — упрямо не отбрасывая с избранницы покрывала, с печальной нежностью промолвил Тайвор, глядя сквозь ткань в поднятое к нему лицо. — Вместе с моей жизнью и всем, что в ней есть.
Всунул в пальцы жены цветок, легко подхватил ее на руки и понес к магистру Иридосу.
И только там, поставив Бет спиной к толпе гостей, осторожно откинул ее покрывало и с тревогой заглянул в серые глаза.
— Свет мой, почему ты плачешь? — болезненным вскриком сорвался с его губ огорченный вздох.
— От счастья, — совершенно неподобающе ее статусу шмыгнула носом герцогиня Лаверно и стыдливо уткнулась лбом в плечо мужа. — Но я сейчас перестану… одну минутку…
Одной рукой Тайвор крепко обнял Бет за плечи и прижал к себе, другой выхватил из кармана шелковый платок и неумело попытался вытереть ей слезы.
Губы его шептали внезапно обретенной любимой какие-то несвязанные признания, но их никто не видел и не слышал. Иридос успел одним движением когтистого пальца прикрыть супругов мороком, изображавшим чинно стоящую рука об руку парочку.
Карл Дарве Ульгер проводил нового друга и бывшую компаньонку сестры завистливым взором и обреченно направился в центр зала. Он, конечно, понимал, что выходившие до него мужчины немного облегчили его задачу, но не настолько существенно, как хотелось бы. К тому же использовали почти все способы из тех, какие приходили на ум самому лейтенанту. Кроме магии, разумеется: приметил он, как быстро нашли с ее помощью своих любимых магистр с золотистым отблеском в глазах и придворный маг. Да и Тайвор не растерялся, попросил помощи у девушек, всегда готовых, как известно, помочь своей подруге остепенить заядлого холостяка. Ну а мечнику просто повезло — кроме Кателлы, таких тонких пальчиков не было ни у одной из живущих в Беленгоре женщин.
А вот ему самому надеяться не на что. С Августой он знаком всего несколько дней и большую часть этого времени был занят помощью егерям, Тайвору и тревогой за пропавшую сестру. Да и не очень старался ее рассматривать, когда встречался в столовой или парке, не желая давать волю бесплодным грезам и напрасным надеждам.
И только в последние дни вдруг заметил, что встречается прелестная блондинка ему намного чаще, чем другие фрейлины, и смотрит всегда так странно, словно сердясь на какую-то неведомую обиду. Но и после этого никогда бы не догадался о том, как близка его несбыточная мечта, если бы не Тайвор.
— Прости великодушно, если я лезу в твои личные дела, — утром небрежно осведомился герцог, когда они покинули гостиную королевы, где устроили совещание пришедшие в Беленгор маги, — но чем тебе не нравится моя троюродная племянница?
— Которая? — еще настороженно произносил Карл, а сердце вдруг зачастило, помчалось вскачь сорвавшимся с привязи жеребчиком.
— Августа, какая же еще? Я уже не первый день, встречая тебя, неподалеку непременно обнаруживаю и ее. Или ты этого не замечал?
— Нет, — растерянно буркнул лейтенант, не чувствуя, как занялись жарким огнем его уши, выдавая со всеми потрохами.
— Бывает, — развел руками герцог. — Особенно если девушка не в твоем вкусе.
— Да при чем тут вкус? — оскорбленно вспыхнул маркиз Дарве Ульгер. — Она прекрасна. Просто у меня нет ни одного белого камня из тысячи… Такая девушка легко найдет себе богатого мужа.
— Ты меня сейчас сильно разочаровал, — сердито рыкнул Тайвор. — Ну при чем тут деньги? Или ты не знаешь, что совсем недавно Октябрина с Августой были такими же бесприданницами, как твоя сестра, и не могли похвастаться даже одним поклонником? Но теперь, стоит девушкам оказаться в Карстаде, их будут осаждать толпы, помяни мое слово. И тогда от обиды на твое упрямое невнимание Августа обязательно найдет того самого, богатого и наглого… Ты ведь замечал, как бесцеремонны с хорошенькими девушками мужчины, имеющие солидные состояния? Ни один из них не станет тревожиться вопросом, чего хочет приглянувшаяся ему красавица, все подобные богачи уверены, что стоит осыпать девушку драгоценностями и подарками, и ее согласие у них в кармане. Но вряд ли такой союз закончится истинной любовью, и я искренне боюсь однажды увидеть вместо живого, насмешливого взгляда Августы утомленный, пустой взор смертельно одинокой женщины.
— Но что же мне делать, — ошеломленно выдавил Карл, — если я с ней даже ни разу не поговорил?
— Попроси у королевы ее руки, — тотчас выдал явно заранее заготовленный ответ герцог. — Поверь, Зантария желает своим фрейлинам только добра и наверняка сумеет договориться с девушкой лучше тебя. Иди прямо сейчас, пока она одна, и не забудь, ты воин, вот и действуй поувереннее.
Развернул лейтенанта и решительно подтолкнул к королевским покоям. Карл раздумывал всего секунду, слова друга целительным бальзамом упали в его раненую душу, как спасительный ливень на иссохшую, растрескавшуюся почву, и пробудили еще робкие, но быстро крепнущие ростки надежды.
Чеканный звук собственных подковок, раздававшийся в притихшем зале особенно звонко, выдернул маркиза из секундного замешательства, и он продолжал твердо шагать вперед, пока не оказался перед шеренгой девушек, как перед строем егерей. Знакомая обстановка неожиданно подхлестнула, заставила подтянуться, привычно расправить плечи и отбросить ненужные сомнения.
Пусть с виду происходящее очень мало похоже на битву, но для него это настоящий бой за свое будущее, за любовь и счастье, и значит, победу нужно добыть любой ценой и любыми способами. Даже если придется повторить чужую уловку и попросить помощи у девушек, не откажут же они, раз помогли один раз? Вот только слова нужно подобрать правильные, на лести и сочувствии, как Тайвору, сыграть уже не удастся.
- Предыдущая
- 54/62
- Следующая