Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Два мира. Том 1 (СИ) - "Lutea" - Страница 176
— Итачи Учиха, — представился Итачи, внимательно следя за действиями Грохха.
— Дейдара Тсукури, — подрывник указал на гиганта. — А это?..
— Это Грохх, — Хагрид вдруг как-то смутился, а глаза его забегали. — Он, ну, того… Только не говорите никому, ладно?.. Ну, в общем, брат он мой.
— Чего?! — Дейдара во все глаза уставился на него.
— У нас с ним мамка одна — великанша Фридвульфа. Папка ж мой человеком был, вот она от него и ушла, да и с другим великаном связалась… Я не знал даже, что брат у меня есть. А вот сейчас был по заданию… — Хагрид резко оборвался, словно чуть было не сболтнул лишнего.
— Нам известно о вашем задании провести переговоры с великанами, профессор, — спокойно проинформировал его Итачи.
Гигант смутился окончательно.
— Какое там «профессор», можно просто Хагрид, — пробормотал он. — Так вот, я когда у великанов был, его и повстречал; остальные-то его шпыняли — мелковат он для них, сами видите… Ну и не мог я его там кинуть, а потому с собой и привёл.
— Ах эта братская любовь… — протянул Дейдара, косясь на Итачи, но тот к подколке остался глух.
— Я полагаю, необходимо известить директора.
— Я уже профессору Дамблдору сову послал, ну, что возвращаюсь сегодня, и он ответил, что зайдёт ко мне, так я сам ему и скажу про Грохха.
— Как вам угодно, — произнёс Итачи. — Тогда мы вас оставим. Нам стоит вернуться в школу.
— А… да, — кивнул Хагрид. — Мы тоже пойдём. Эй, Грошик! — крикнул он, снова ткнув братца палкой. — Пошли, я покажу, где ты будешь жить!..
— Пойдёмте-ка отсюда, — пробормотал Дейдара.
Хината согласно кивнула, и шиноби оставили Хагрида разбираться с буйным родственничком, а сами вновь нырнули под полог леса.
— Интересно, с младшими братьями всегда так тяжко? — ехидно поинтересовался парень, когда они отошли достаточно далеко, и рёв Грохха и крики Хагрида уже не долетали до них.
— Как думаете, Итачи-сан, может, всё-таки стоит сказать директору? — быстро спросила Хината, бросив укоризненный взгляд на подрывника.
— Это не наше дело, — бесстрастно ответил Итачи. — Мы здесь для защиты Хогвартса, а не для того, чтобы разбираться с семейными проблемами профессоров.
— Ну, прямо скажем, на профессора он мало похож, да, — заметил Дейдара.
Учиха на это только пожал плечами.
Они отсутствовали довольно долго, и матч уже успел закончиться — со стороны стадиона не доносилось ни звука, а окружавшие Хогвартс луга были пустынны. По пути обратно в замок шиноби не обменялись ни словом, погружённые каждый в свои мысли. Некоторое время спустя Итачи простился со спутниками и направился к себе, а куноичи и подрывник всё так же в молчании преодолели оставшийся путь до башни Гриффиндора.
— Мимбулус Мимблетония, — сказал Дейдара прежде, чем Полная Дама успела задать свой дежурный вопрос.
Портрет отвернулся на петлях, и шиноби вошли в гостиную, встретившую их гробовой тишиной и унынием.
— Вернулись, наконец, — пробурчал Наруто, когда товарищи присоединились к нему в их любимом уголке у окна.
— Проиграли, да? — негромко спросил Дейдара, сев на подоконник и повернувшись к парню.
— Выиграли, — он тяжело вздохнул. — Гарри поймал снитч, но Драко потом стал говорить всякие гадости про Артура и Молли, я так понял… Ну, Гарри и Джордж на него накинулись, Фреда девочки насилу удержали.
— И что им сделали, мм? — Дейдара обвёл взглядом гостиную, но ни Гарри, ни близнецов не увидел.
— Никто не знает, — Наруто совсем поник и непривычно сгорбился в кресле. — После матча их Минерва увела, с тех пор их никто…
Вновь скрипнула дверь — и в комнату вошли Гарри, Фред и Джордж.
— Вот и вы! — с облегчением воскликнула Анджелина, резко вскакивая с дивана и бросаясь к ребятам. — Что МакГонагалл вам?..
— Запретили.
— Что?..
— Запретили, — Фред выдавил из себя это слово с таким видом, словно вместе с ним его покидала жизнь. — Нам троим запретили играть в квиддич. Навсегда.
— Не может быть! — крикнула Анджелина, яростно мотая головой, отказываясь верить сказанному. — Невозможно, чтобы МакГонагалл!..
— Не МакГонагалл, — тихо перебил её Гарри. — Амбридж.
— Протащила новый декрет, — буркнул Джордж. — Теперь она решает, кого и как наказывать.
— Нет… — простонала Анджелина; колени её подогнулись, и только благодаря тому, что Фред вовремя схватил её под руку, она не упала.
— Это просто несправедливо, — проговорила убитая горем Алисия; Фред подвёл капитана их сборной обратно к дивану и усадил рядом с ней. — Крэбб запустил в Гарри бладжером после свистка, и хоть бы хны!
— Да, — уныло подтвердила Джинни; Гарри без сил рухнул на другой диван между ней и Гермионой. — Его только пожурили, я слышала, как Монтегю смеялся над этим.
— А Фреду запретить, когда он ничего не сделал!.. — Алисия стукнула кулаком по колену.
— Не по своей вине не сделал! — ощерился парень. — Я бы этого гадёныша размазал, если б вы втроём меня не держали!..
— Мерзкая старая жаба, даттебаё, — проговорил Наруто, и в его глазах подрывник увидел мстительный огонь.
— Ну что ж, хм, — Дейдара недобро оскалился. — Хочет она войну — хорошо, будет война.
========== Глава 18. Затишье перед новой партией ==========
Объединённый отряд седьмой и десятой команд вошёл в Коноху незадолго до рассвета. Котецу и Изумо, в эту ночь дежурившие у главных ворот, весело приветствовали знакомых, но моментально напряглись, увидев, кто шёл вместе с ними. Разглядев на лицах постовых любопытство пополам с опаской, Хидан хмыкнул и не преминул покрыть всех трёхэтажным матом; как успел заметить Шикамару, он вообще постоянно ругался, особенно когда был недоволен чем-то, причём по мере приближения к Скрытому Листу речь его становилась всё грязнее и грязнее. Хотя, ничего удивительного в этом нет: скорая перспектива допросов с пристрастием не доставляла радости Акацуку, весь путь проделавшему закованным в деревянные кандалы, высасывающие чакру, находясь под неусыпным наблюдением пятерых коноховцев, пресёкших за прошедшее время не меньше десятка его попыток освободиться и сбежать.
Сдержанно кивнув замершим от удивления чунинам, стражам ворот, Ямато послал Сая в штаб-квартиру АНБУ, чтобы тот известил Ибики о захвате пленного; Чоджи же он отправил с сообщением к Пятой. Стараясь избегать больших улиц и радуясь тому, что почти никто в селении ещё не проснулся, отряд повёл нукенина в штаб спецотряда. Едва они приблизились, навстречу вышли двое АНБУ в полной амуниции и масках; за ними следовали Сай и Яманака Иноичи.
— С возвращением, — сказал мужчина. — Сай рассказал нам в общих чертах, что произошло; мы сегодня же сформируем отряд и отправим его за Какаши.
— Ага, удачи, — протянул Хидан, кривясь.
Иноичи смерил его стальным взглядом и кивнул АНБУ; те подошли к нукенину и, взяв его под конвой, повели внутрь здания.
— Здесь всё его оружие, — сказала Ино, протягивая отцу запечатывающий свиток.
— Хорошо, — кивнул тот. — Можете не беспокоиться, дальше мы со всем справимся.
— Тогда мы отправимся к Цунаде-саме, — произнёс Ямато, провожая Хидана долгим взглядом. — После доклада я загляну к вам.
— Будем ждать, — отозвался Иноичи и, на миг опустив руку на плечо дочери, тоже скрылся в штабе.
— Он гордится тобой, — вполголоса сказал Шикамару подруге, когда команда направилась к резиденции Хокаге.
— Я этому очень рада, — призналась Ино, устало, но от этого не менее счастливо улыбаясь.
Задумчиво слушавший их Сай, перехватив направленный на него взгляд Шикамару, немного фальшиво улыбнулся и отвернулся.
Цунаде уже была в своём рабочем кабинете; она и стоявшая у окна Шизуне напряжённо слушали рассказ Чоджи о миссии.
— …Какаши-сенсей сказал, что за нами вроде как хвост, — говорил парень. — Мы решили устроить засаду и подождать преследователей.
— И ими оказались Акацуки, — проговорила Пятая, чуть приметно хмурясь.
— Да, — ответил, подходя ближе к столу, Ямато. — Это были те двое, о ком нам сообщила команда Анко: Хидан и Какудзу.
- Предыдущая
- 176/356
- Следующая
