Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Два мира. Том 1 (СИ) - "Lutea" - Страница 98
— С возвращением, — приветствовал их Яхико.
— А, Лидер, — буркнул Хидан, оборачиваясь. — Есть чё пожрать? А то мы пёрлись сюда вообще, блять, почти без остановок.
— Зато на ваши левые подработки времени, я смотрю, хватило, — усмехнулся Кисаме, косясь на кейс.
— А ты вообще заткнись! — громко ляпнув дверцей холодильника, Хидан повернулся к нему. — Учиху, Джашин его дери, Лидер-то бережёт, вот и выбирает вам работку самую непыльную, а нам потом со всякой херотенью маяться!.. — он привстал на носки и, вытянув шею, заглянул за спину мечника, словно искал кого-то. — Эй, а красноглазый где? Чё, неужто замочили?!
— Искренне советую тебе заткнуться, — угрожающе проговорил Кисаме, потянувшись к рукояти меча.
Хидана это ничуть не смутило.
— Э-э! — восторженно заорал он, тыча пальцем в его сторону. — Реально, чё ли, замочили химе твою?!
Движение Кисаме было невероятно быстрым, но Хидан успел схватить прислонённую к стене косу с тремя лезвиями и блокировать удар Самехады. Напряжённо наблюдавший за этим Яхико покосился на Конан, однако та оставалась совершенно спокойна, словно подобное поведение товарищей было нормой.
— Чтобы ты знал, — проговорил Кисаме, — моя Самехада не рубит противника — она режет его на ленточки. Так что никакой Какудзу тебя не сошьёт, когда мы закончим.
Хидан не ответил, продолжая буравить мечника злым взглядом поверх скрещённых клинков; тот, впрочем, отвечал ему тем же.
— Довольно, — резко сказал Яхико, неспособный более молча стоять в стороне. — Прекратите этот балаган.
— Ладно, ладно, — Кисаме, хоть и с неохотой, подчинился и шагнул назад.
— Ишь ты, обидчивый, — проворчал Хидан, опираясь на свою косу. — Я же просто спросил, где этот…
— Хидан, — подал голос его напарник, не отрываясь от своего занятия, — помни про ленточки.
Парень фыркнул и повернулся к Яхико.
— Не, реально, чё нас так мало? Про Учиху, ладно, не спрашиваю, но где эти два творческих шизика и Зецу?.. — он вдруг наморщил лоб и внимательней присмотрелся к лицу Яхико. — Э, Лидер, да ты сам как-то не так выглядишь!
В этом Хидан был прав. В отличие от Тендо, которого всё Акацуки и считали своим предводителем, у Яхико не было Риннегана. Кроме того, он при первой же возможности стёр с ногтей дурацкий лак и избавился от чакроприёмников, которыми Нагато ранее контролировал его тело, ныне ставших бесполезными.
Теперь уже и Какудзу поднял взгляд на Лидера; его холодные глаза впились в лицо шиноби, подмечая каждую деталь.
— Зачем вы просили нас вернуться? — спросил он, откладывая деньги и захлопывая кейс.
— Я объясню, как только вы все сядете и успокоитесь, — серьёзно сказал Яхико.
К его удовольствию, нукенины подчинились и заняли места за столом: Хидан рядом с Какудзу, Кисаме и Конан — напротив них. Яхико же остался стоять; обведя Акацук долгим взглядом, он глубоко вздохнул и начал свой рассказ.
Пока Лидер говорил, все молчали. Какудзу пристально смотрел на него, не пропуская ни единого слова. По его глазам невозможно было понять, что Какудзу думает об услышанном, в то время как Хидан по мере рассказа то хмурился, то морщился, то вообще начинал негромко посмеиваться над чем-то, и со стороны это — особенно на фоне холодной сосредоточенности прочих Акацук — выглядело по меньшей мере странно. Впрочем, никто Яхико не перебивал, и заговорили шиноби только когда он закончил.
— Чё за нахер?! — первым крикнул Хидан, вскакивая с места. — То есть типа ты всё это время был жмуриком и тобой управлял чувак с Риннеганом, которым командовал этот кретин Тоби?!
— Всё именно так, — подтвердил Яхико, стараясь не обращать внимания на манеру парня изъясняться.
— Да Тоби же конченый дебил! — не унимался Хидан. — Он только и делал, что бегал хвостом за Зецу и тупо стебал всех!
— Уверена, Обито будет счастлив, когда узнает, что произвёл на тебя именно такое впечатление, — негромко произнесла Конан, — ведь именно этого он своим спектаклем и добивался.
Хидан скривился и хотел было что-то ответить ей, но Какудзу его перебил:
— Получается, здесь присутствующие — это всё, что осталось от Акацуки?
— До тех пор, пока мы не отыщем Итачи, Дейдару и Сасори — да, — отозвался Яхико. — Впрочем, я ещё не слышал вашего с Хиданом мнения, — он пристально посмотрел на них и прямо спросил: — Вы останетесь в организации?
— Ну, блять, у меня особых вариантов нет, — развёл руками Хидан. — Одному нукенину напряжно, уж лучше быть в стае.
Лидер кивнул ему и повернулся к задумавшемуся шиноби.
— Какудзу?
— В принципе, меня Акацуки устраивает, — сказал тот, постукивая пальцем по металлической крышке кейса. — К тому же, если человечество погрузят в гендзюцу без войн, будет не на чем делать деньги.
— Вот-вот! — закивал его напарник. — Этот безбожный идиот Тоби сто пудово не подумал о жертвах великому Джашину!
— Да заткнись ты уже со своим божком, — проворчал Кисаме, всё ещё державший на парня обиду. — Никому до него дела нет.
Как и ожидалось, Хидан мгновенно завёлся.
— Слышь, ты!..
«Нагато, как только ты с ними управлялся?..» — тоскливо подумал Яхико, но вслух твёрдо сказал:
— Прекратите, вы оба, — нукенины замолчали и повернулись к нему. — Я не желаю, чтобы Акацуки кидались друг на друга, словно цепные псы. Нас и так осталось мало, не хватало ещё начать грызть горло собственным товарищам.
— Яхико прав, — поддержала его Конан. — Врагов у нас хватает и за пределами этого дома.
— Нас осталось пятеро, — продолжил Лидер, — и если мы хотим достойно противостоять своим врагам, каждому придётся работать за двоих. Сейчас нашим главным противником является Учиха Обито, однако о его техниках нам практически ничего не известно, не считая способности пропускать физические атаки сквозь себя и перемещаться в любое место по своему усмотрению.
— Могу поспорить, что это особые техники его Мангекью Шарингана, — сказал Кисаме.
— Наверняка, — согласился Яхико. — Поэтому нам необходимо как можно больше узнать об этих дзюцу и о том, как им противостоять. А удобнее всего это будет сделать, напрямую изучив возможности глаз Обито.
Кисаме понимающе оскалился.
— Хатаке Какаши?
— Хатаке Какаши, — подтвердил Лидер. — Если предположение Нагато верно, его Мангекью Шаринган принадлежал прежде Обито и, следовательно, обладает теми же свойствами.
— Тогда надо просто поймать этого Какаши, — пожал плечами Хидан.
Яхико кивнул.
— И как раз вам с Какудзу я намерен это поручить.
— Ну а кому ж ещё, — закатил глаза парень.
— Хорошо, мы доставим его, — сказал Какудзу таким тоном, что Яхико счёл не лишним на всякий случай уточнить:
— Живым.
— Само собой.
— Тогда идём дальше. Недавно пришло известие, что Орочимару был убит.
— Ого! — воскликнул Хидан. — Вот кукольник расстроится!
— Да нет уж, скорее обрадуется, — хмыкнул Кисаме. — Сасори Змея никогда особо не любил.
— Кто это сделал? — спросил Какудзу.
— Учиха Саске, — ответила ему Конан
— Ну ни хрена ж себе! — парень развеселился ещё больше. — А малой Учиха не промах, весь в братца!
— Что наводит нас на мысль, — вновь заговорил Яхико, — о необходимости присмотреться к парню, как следует. Пока ещё он не принял ничью сторону в этом противостоянии, но нельзя исключать вероятность, что Обито решит перетянуть родственника в свой лагерь.
— Если он окажется хотя бы вполовину так же силён, как Итачи-сан, мальчик может стать для нас большой проблемой, — протянул Кисаме, задумчиво поглаживая Самехаду.
— Именно поэтому я хочу добраться до него раньше Обито. Для нас было бы весьма желательно привлечь Саске с его Шаринганом на сторону Акацуки, — Яхико повернулся к мечнику. — Кисаме, эта работа для тебя; из нас именно ты лучше всех разбираешься во внутреннем мире Учих, так что, я думаю, сможешь найти к парню подход.
Кисаме вздохнул.
— Чего и следовало ожидать, — проворчал он. — Но чтоб ты знал, Яхико, у Учих в этом их внутреннем мире Рикудо ногу сломит.
- Предыдущая
- 98/356
- Следующая
