Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сердце бури (СИ) - "Раэлана" - Страница 78
На долю секунды ее лицо накрепко приковало внимание Калриссиана. Еще одна мудрость, которой учит нас приближающаяся старость — это смотреть внимательно и подмечать такие детали, которым раньше не стал бы предавать значения. Лэндо взглянул в эти лучистые золотисто-карие глаза и внезапно смекнул: «В этой девочке определенно есть что-то от Скайуокеров». Какое-то неуловимое сияние души, какая-то невероятная божественная искра — такая же, как у Люка и у Леи; ее нельзя спутать ни с чем…
Видимо, старина Люк знал, что делал, когда выбирал себе ученицу.
— Лэндо Калриссиан, — голос молодой джедайки был приятным и звонким, хотя звучал немного устало. — Рада познакомиться с вами. Я Рей…
Забавное имя. Простое и обворожительное. То ли девчоночье, то ли мальчишечье. В нем была нежность, но было и что-то резкое. И оно поразительно подходило этому странному, невинно-обаятельному юному созданию.
— И мне приятно, — улыбнулся Лэндо. И тут же, не убирая улыбки с лица, добавил сердито: — Ладно, хватит церемоний. Где эта шельма, этот проклятый хаттов сын, из-за которого столько шума?
С этими словами он мягко отстранил девушку и шагнул дальше, к ее спутнику, все еще восседающему на спидербайке, позади.
Парень — это была, без сомнения, фигура с мужской статью, — распрямил плечи каким-то резким, даже испуганным движением, как будто готовясь встретить вызов.
Когда он освободил лицо от ткани, Калриссиан узнал темные бархатные глаза Леи. Узнал мужественный подбородок Хана и его четко очерченные скулы. И эта улыбка, теплящаяся на губах молодого мужчины — бледная, робкая, но это была все же она, знаменитая ироничная улыбка Хана Соло, которую подчас Лэндо готов был возненавидеть, но не узнать ее просто не мог!..
Бен, конечно, изменился. Но сердцем Калриссиан все еще чувствовал мальчишку, которого когда-то учил стрелять из игрушечного бластера и которому разъяснял, сидя перед голоэкраном, правила гонок.
Небритое лицо Калриссиана просияло улыбкой такой светлой и искренней, что, казалось, она и лед могла бы растопить.
Лэндо приблизился еще и, насколько позволяла высота спидербайка, обнял мальчишку.
— Ну и вымахал ты, маленькая акула! — Лэндо панибратски похлопал его по широкому плечу.
Подумать только, когда они виделись в последний раз, этот малец буквально пешком под стол ходил, а сейчас, кажется, даже выше его самого…
Бен коротко рассмеялся, запрокинув голову немного назад.
— Еще и хохочет, — продолжал Лэндо. Такова черта многих стариков: чем больше они довольны в душе, тем больше брюзжат. — Я-то думал, что несчастный Бенни сейчас умирает где-нибудь в неизвестных краях. Бросая все, тороплюсь ему на подмогу, а он как ни в чем не бывало разъезжает по галактике.
— Прости, что разочаровал, — язвительно отозвался юноша.
Только в этот момент Лэндо вдруг ощутил странную напряженность во всем его облике.
— Ну давайте-ка, ребятки, рассказывайте, что с вами стряслось? Когда вы успели так набедокурить, что разведка села вам на хвост?
Юноша и девушка растерянно переглянулись, как будто не знали, что сказать, хотя вопрос, по разумению Лэндо, был весьма простым и однозначным. Затем Бен вдруг отвернулся на несколько мгновений, делая вид, что разглядывает усыпанные песком скалы, а Рей уклончиво осведомилась:
— Что вам успела сообщить генерал Лея?
— Только то, что наш Бенни тяжело ранен, и за ним гонится разведка.
— Все не совсем так… — несмело начала девушка. Ее голос дрожал.
Внезапно Бен прервал ее. Он резко повернул голову и впился в Калриссиана таким отчаянным, жгучим взглядом, что тот не на шутку опешил.
— Когда ты говорил с моей матерью в последний раз? Ты видел ее? Знаешь, где она сейчас?
— Мы говорили около месяца назад, еще до падения Корусанта. Сигнал ее коммуникатора шел из системы Приндаар. Лея была взволнована. Сказала, что Люк погиб, а ее вот-вот арестуют… с тех пор она больше не выходила на связь, — Лэндо удрученно вздохнул. — Прости, малыш, но если ее взяли под стражу, то наверняка отправили в столицу. Боюсь, она могла оказаться в эпицентре бойни…
Как бы то ни было, у Леи крупные неприятности. Друзья ли, враги ли — вероятно, теперь она хлебнет горя от обеих сторон.
Бен плотно стиснул зубы и издал короткий утробный рык бессильной ярости. Лэндо показалось, что он озвучил то, что уже давненько сидело у парня в голове — и тем самым только подлил масла в огонь его страхов.
— Давайте-ка проедем со мной, — предложил Калриссиан после короткой неуютной паузы. — А то, говорят, в этих местах столько грызунов, что иной раз с ними даже бластер не справится. Если набегут вомп-крысы, нас с вами, ребятки, обглодают до косточек… Бенни, братец, скажи-ка, как нам лучше поступить? В моем спидере всего одно место рядом с водительским. Может быть, ты или твоя барышня хотите прокатиться с комфортом, а заодно просветить старика, в какую авантюру он ввязался?
Но дети враз закачали головами.
— Мы поедем вместе, — решительно заявила Рей. — А поговорить обо всем еще успеем…
Она сдавленно улыбнулась и, как бы извиняясь, пожала плечами.
Бен промолчал.
***
Проклятье! Ну почему, почему они с Рей заранее не условились о том, что скажут Калриссиану? Ведь было очевидно, что тот начнет допытываться, что случилось. В конце концов, он и вправду имел полное право знать, во что влез.
Под плотной повязкой, скрывающей нижнюю часть лица, Бен раздраженно кусал губы и то и дело вертел головой, как будто надеялся, что вид проносящихся мимо рыжих барханов каким-то неведомым образом подскажет ему, что делать теперь.
Байк несся, рассекая воздух, через небольшой рукав Дюнного моря, отделявший скудные владения старого фермера, который гостеприимно впустил на свою землю корабль Калриссиана, от окружных гор. Должно быть, где-то неподалеку располагалась и ферма Ларсов — место, где Люк Скайуокер провел свое детство. Но сейчас, спустя тридцать с лишним лет после того, как штурмовики убили хозяев и сожгли их дом, трудно было сказать наверняка. Уцелевшую технику растащили джавы или другие охотники до чужого добра, а заброшенную ферму поглотила пустыня, не оставив даже следа…
Рей управляла их колымагой — у нее были здоровые ноги, чтобы нажимать на педаль. Иногда, входя в раж, девушка нарочно прибавляла скорость, чтобы обогнать спидер, и тем самым как будто дразнила Лэндо. Похоже, такая гонка по пустыне была для нее не в новику. Как-то раз Рей упомянула, что на Джакку у нее был собственный байк, собранный из старых запчастей, неказистый и громоздкий, как и вся второсортная техника. Впрочем, со своей главной задачей — перевозкой старых запчастей, найденных в пустыне, от границ Гоазоана до лавки Ункара Платта эта махина вполне справлялась, а большего от нее и не требовалось.
Кажется, сейчас даже это барахло, раздобытое Дукейном, было для нее настоящим чудом в сравнении с прежней развалюхой, и девушка дурачилась в свое удовольствие.
Бен возвратился к своим невеселым раздумьям.
О если бы Лэндо только знал, какую лихорадку вызывают в душе у «маленькой акулы» его приветливая улыбка, его счастливая открытость! Если б он только мог предположить, как обстоят дела на самом деле!.. Но нет. Наверняка этот старый пройдоха не поверит ни единому слову, даже если рассказать ему правду без лукавства, прямо в лицо…
Если подумать, как раз это и выглядит нелепее всего. Что, если Бен подойдет к Лэндо и прямо, не таясь, скажет: «Я — Кайло Рен. Отцеубийца. Преступник, которого разыскивают и власти Республики, и Первый Орден (впрочем, Республику можно уже не брать в расчет)». Как должен Калриссиан отреагировать на такое заявление? Наверняка тот лишь посмеется и ответит: «Если ты — Кайло Рен, то я — Дарт Вейдер».
Понимая, что вероятнее всего так и будет, Бен глухо застонал от бессилия. Как же все ужасно запуталось! Какая глупая, абсурдная ситуация!..
Стон вышел глухим, едва слышным, однако Рей все же услыхала его и, обернувшись на мгновение, прямо на ходу, ободряюще кивнула. Разумеется, ее тревожили те же мысли, что и самого Бена, да и могло ли быть иначе?..
- Предыдущая
- 78/207
- Следующая
