Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хранительница Элементов: Вода (СИ) - Коллинг Кэтрин - Страница 74
Кинжал задрожал в моих руках, а кошка с дикой болью закричала, убираясь от меня. Я ощутила несколько уколов в ладони и огромную мощь, которую впитывал кинжал. По волнистому лезвию закружился чистейший бело-голубой свет, а небольшой камешек с шевелящимся дымом внутри словно бы ожил, сияя.
По моей руке вверх, к туловищу, к сердцу, разуму побежала сила, внушающая и восторг, и ужас одновременно. Сзади на шее началось неприятное жжение, отчего наворачивались слёзы.
Я взглянула на водного пардуса: вдоль его морды шёл неглубокий порез, текла зелёная кровь и клубилась голубо-белая дымка, как вокруг лезвия кинжала. А вот глаза зверя были наполнены отнюдь не страхом, а гневом. Он оскалился, зарычал и прыгнул на меня, намереваясь разорвать на кусочки. Я мгновенно выставила руку с оружием.
И пардус наткнулся на кинжал.
От необузданной мощи и боли на шее я закричала, чувствуя, как нечто тёмное пробиралось внутрь моего сознания по венам, заполняя всё тело. Рука горела огнём, словно я держала раскаленную кочергу. Ощущала, как кинжал питался, чувствовала его удовлетворение, словно он уже несколько веков не ел. Видела, как его окружила бело-голубая дымка, которую впитывал камень на рукоятке.
Я спихнула с себя мёртвого пардуса, вытащила кинжал и выбросила его, чтобы избавиться от боли. Мгновенно мощь ушла. Ладонь вся была красной, словно я коснулась утюга. А кинжал… Он парил над водой у берега в невесомости. Сама вода чуть углубилась полукругом, а земля под моим оружием почернела, словно сгнила.
Прижала ладонь к телу, больше не чувствуя боли, но всё ещё ощущая дикую мощь, идущую от кинжала. Осмотрелась, и увидела, как мёртвую копию меня вместе с пардусом обхватывали корни деревьев, вылезшие из земли.
— Нет, — вырвалось у меня, и я подскочила к девушке, пытаясь оторвать корни. — Не трогайте её! А ну прочь! Отпустите её! Отпустите! Прочь!
Все мои попытки отказывались тщетны. С толстыми корнями я ничего поделать не могла, а на место тонких прибывали всё новые, словно змеи, что вылезали на охоту. Девушку передо мной всё больше скрывали корни и утаскивали в землю, явно желая упрятать её там. Но я не хотела её отдавать им.
— А ну прочь! Отпустите же её!
— Надо же, какое зрелище! — раздался голос, проткнувший меня насквозь. — Мёртвая Кэтрин! Живая Кэтрин! Мёртвый водный пардус! И старый добрый проклятый кинжал! Какое же удовольствие было услышать его пробуждение. — Я с холодом в душе от страха медленно повернулась к хозяину голоса, надеясь, что ошиблась. — И какой же подарок, что Кэтрин Коллинг оказалась одна… за городом, — поправил очки и широко коварно улыбнулся Фергус.
Глава 34. Спектакль
Я отбросила попытки спасти от корней девушку, встала и повернулась к Фергусу. Копия меня вскоре вместе с пардусом полностью скрылась под землёй, не оставив и следа, словно ничего до этого не было.
Нервно выдохнула, пытаясь унять дрожь и сосредоточиться.
— Ну, что? — пытливо разглядывал меня Фергус. — Понравилось?
Я поняла, о чём он спрашивал, но не подала вида, лишь сжала в кулак кисть той руки, в которой держала кинжал, чтобы он не увидел покраснение.
— Что? — аккуратно спросила я.
— Да брось строить из себя глупышку, — раздражённо махнул рукой мужчина. — Я, конечно, понимаю, что умом ты не блещешь, но не настолько же! Сила проклятого кинжала завораживает, не так ли? И пугает.
Я мимолётом глянула на своё оружие, которое всё также парило в невесомости, окружённая едва видимым куполом, словно щитом. И услышала шёпот. Такой тихий, словно это просто ветер шумел, но я могла различить слова, хотя и не могла их с точностью разобрать. И захотелось снова взять кинжал в руку, держать за горячую рукоятку, ощутить силу, восторг и приятный страх.
— Он тебя манит, — понял Фергус, сверкнув улыбкой, и я тут же отвернулась, с лёгкостью игнорируя желание. — И почему бы тебе не ответить на его зов?
Я хотела сказать ему, что совсем этого не хотела, но не смогла сказать и слова. И поняла, что дрожала, как лист на ветру. С трудом держалась на ногах. И меня начала злить моя слабость никчёмность и постоянная дрожь от всего, что происходило в округе. Меня злило, что во мне прижилось желание сидеть в сторонке и никого не трогать. Посмотрела на такую себя со стороны, и мне стало жалко её до тошнотворности. После того пожара я словно спрятала саму себя в тёмной комнатке, куда даже свет не мог просунуться!
— Так-так-так, — заворковал Фергус, медленно подходя ко мне, а я невольно делала скромные шаги назад. — Ты уж слишком странная для самой себя! Хотя меня не должно это удивлять! Но всё же это очаровательно. В тебе борются две личности тебя же: прошлая и настоящая. Одна лучше другой! Это лучшее, что я когда-либо видел!
— Не подходите, — угрожающе вырвалось у меня, на моё собственное удивление.
Фергус остановился и с любопытством собаки наклонил голову.
— Меня радует, что ты заговорила, — признался мужчину и снова пошёл ко мне.
Я силой воли заставила себя стоять на месте, хотя мысль о том, что Фергус мог меня убить здесь и сейчас, постоянно кружила перед глазами, как падальщики над мёртвой тушей животного. Но всё-таки я больше не отступлю, несмотря на страх. Хватит с меня.
Фергус уже подошёл почти вплотную.
— Ну, что ж, Кэтрин Коллинг, боюсь, тебе придётся пойти со мной, — с улыбкой протянул он руку ко мне, но стоило ему меня коснуться, как что-то его ударило в пальцы, словно ток, и мужчина отшатнулся. — Вот же, — досадно заметил Фергус. — Тебе придётся добровольно пойти со мной, а то твоя глупая метка не даёт мне шанса перенести нас по-быстрому.
Метка? Я отошла назад, невольно почёсывая шею сзади. О ней он говорил? Что бы это ни было, оно придало мне уверенности.
— Куда мы пойдём? — спросила я.
— Разумеется, к тем, кто давно хотел бы поболтать с тобой без свидетелей, — улыбнулся, поправив очки, Фергус. — И я получу награду, уж наверняка. Надоело носиться по мелким делам.
— К кому?
— О, ты их знаешь, Кэтрин. Ещё совсем недавно они хотели изгнать тебя с Ялмеза, но потом дали задание отыскать Артефакты… К слову, как идут поиски?
Великие? От этого мне стало очень не по себе. Глянула в сторону леса, надеясь, что Эрнест вместе с подругами и Рудольфом вот-вот выскочит из-за листвы, и всё прекратиться.
— Отвечай на вопрос, — довольно неприятно приказал Фергус.
— Мы ничего не нашли, — сказала я прямо.
Мужчина оскалился и хотел схватить меня за горло, но метка не дала ему, снова ударив. Он злобно отшатнулся.
— Вы хоть пытались, глупцы?!
— Нет, — немного подумав, ответила. — Королева Лидия сказала нам, что не стоит беспокоиться.
— Агр! Глупая Королева! — разозлился Фергус и выпустил из себя чёрный туман, ударив им по ближайшему дереву, которое начало гнить прямо на моих глазах. Я испугалась чьего-то крика, отчаянного и глубокого, словно кто-то был заперт в стволе. И ужаснулась от этого. — И вы, глупые Лишённые, поверили ей! Она вам не поможет, когда придёт время! Великие придут за вами, и тогда вам будет некуда деться!
— Им нельзя на территорию Витэго! — заметила я.
— Их это не остановит! И ты сейчас же пойдёшь со мной к ним!
— Нет, — вырвалось у меня, и ноги задрожали сильнее. — Я не пойду.
— Что ж, — хмыкнул мужчина, снова поправив очки. — Я хотел по-хорошему, но даже рад, что так не получилось. Тогда я просто сдеру эту метку с твоей шеи вместе с кожей! Заодно и посмотрим, чему ты научилась!
И он выставил руку, из которой вырвался сгусток чёрного к реке. Туман стремительно влетел в воду и на некоторое время исчез. А потом оттуда выскочил ещё один водный пардус, ничем не отличаясь от предыдущего, разве что по размерам был чуть меньше. И глаза его покрылись тьмой, как у самого Фергуса. Кошка зарычала.
Твоего ж комара!
Подскочила к кинжалу и легко взяла его в руки, тут же почувствовав уверенность и силу, а ещё более слабое, но всё такое же неприятное жжение на задней стороне шеи. И приготовилась.
- Предыдущая
- 74/89
- Следующая
