Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Алый листопад (СИ) - Абрамов Анатолий Петрович - Страница 55
— Именно. — Грол’Даман гордо кивнул.
— Тем более, что это касается и их самих.
— Что же, ладно! Не будем гадать. — сказал Фургар. — Так… — дворф полез в льняной мешок… — Что тут у нас: сыр, эль, эль, эль, эль… — стражи переглянулись… — эль, эль, о! Филе фростбира!
— Давай его сюда! — Брор оживился и потянулся к мешку. Фургар взял двумя руками тяжелый кусок мяса и швырнул его дворфу.
— Знаю я один рецепт. — начал тот… — Давай-ка сюда сыр и выпивку. Фургар с интересом протянул дворфу закуску и пойло. Брор положил мясо на льняную ткань, достал нож и начал делать небольшие разрезы вдоль всего филейного куска. Затем, нарезал тонкими ломтиками сыр и начал запихивать его в узкие отверстия. — Вот! Другое дело! — Он взял бутылку эля и откупорив крышку, потянул к губам… — Ну… это, чтобы аппетит разыграть… — дворф сделал пару глотков, рыгнул с довольной ухмылкой и принялся просачивать мясо алкогольным напитком.
— Какой интересный рецепт! — заметил Хейрим. Он присел поближе к стражу и стал внимательно наблюдать за процессом. Брор разрезал мясо на пять больших кусков, и проткнув каждый кинжалом, протянул их сидящим у костра. — Жарить до хрустящей корочки! — скомандовал он, держа свою порцию над огнем. От свежего маринада повеяло приятным запахом.
— Ммм… какой аромат. — Грол’Даман с упоением закрыл глаза. Хейрим, Фургар и Гархунд проворачивали свои порции над костром, медленно обжаривая изысканное мясо. Сыр начал постепенно плавиться, капая на обжигающие языки огня.
— Было бы конечно лучше, если бы пламя угасло, оставив догорающие угольки. — сказал Брор.
— Ну, разумеется. — Грол’Даман поддержал приятеля. — Мясо, конечно, чуть подгорит и может внутри не дожариться… — он развернул кусок. — Но вкуснее от этого меньше не станет уж точно! Ха-ха.
— Эх! Вот бы специй ещё! — добавил Гархунд. — Соли, перчика… Хм… Трав сушеных…
— Ты особо нюни-то не распускай. — скакал Фургар и повернулся к нему. — Лес кишит разнообразным зверьем: опасным и не очень. Про вулфбиров и нимф Алого листопада ты, наверное, слышал, да? Так вот, нам повезло, что у нас есть с собой сырое мясо и нет нужды охотиться. Так что ешь, что имеем и сиди молча.
— Ты вот это зря сейчас… — Хейрим поменялся в лице. — Про нимф и вулфбиров. Я же сидел нормально, с хорошим настроением, никого не трогал. А теперь мне не по себе… Грол’Даман! — окликнул он орка.
— Что такое? — отозвался тот.
— А запах не привлечет дикий зверей?
— Нет. — ответил он дворфу. — Через пол часа нас здесь уже не будет. Отдыхайте спокойно и наслаждайтесь свежим воздухом. — сказал он, а сам подумал: — Хоть бы ни одна тварь ни привлеклась ароматом жареного мяса, веющим от нашего привала…
— Ну, нет так нет! — Хейрим пожал плечами, и держа одной рукой кинжал с нанизанным мясом, потянулся к бутылке эля другой. Вокруг постепенно светало.
— Значит путь наш лежит в королевство Рофданхема. — вспомнил Фургар. — Вот уж не думал, что на старости лет ещё раз посещу этот город. Эх… — вздохнул он. — Нет более в Северных землях таких причалов, где можно присесть на заснеженном пирсе, откупорить бутылку эля и смотреть на закат.
— Самое интересное наверху: в городе. — добавил Брор. — Свернешь за угол: ограбят, побьют и бросят подыхать. Это тебе не Элвенстед с «утонченными» эльфами и «элегантными» Гвардейцами. — улыбнулся дворф. — Рофданхем лежит в суровых холодных землях, почти в Талых льдах.
— И ветер там необычайно холодный. — Грол’Даман присоединился к разговору.
— Так он с моря Холодных огней дует, вот город и вечно в снегу! — пояснил ему Гархунд. — Таверны, гостиницы — ерунда все это! Настоящая красота Рофданхема в его замке! — дворф уселся поудобнее и глаза его изумленно забегали в стороны. — Представьте себе: когда ночь опускается на Северные земли, весь Рофданхем мерцает тысячами пылающих огней. А этот величественный королевский замок озаряемый светом луны… — Гархунд пустился в воспоминания. — Вы бы видели, какой вид с балкона открывается на море Холодных огней. Как луна ласкает ледяные волны…
— А долго нам до Рофданхема идти? — спросил Фургар у орка.
— Мы будем двигаться по лесу до полуночи и уже после, выйдем к территориям города. — ответил ему Грол’Даман.
— Мы, что, будем гулять по Алому листопаду весь день?! — глаза Хейрима округлились от ужаса.
— Это если сделаем лишь ещё один привал на обед. — пояснил Брор. — Так, что ешьте плотнее и набивайте животы, потому что идти нам пешком: далеко и очень долго. Следующая остановка будет часов через шесть, не раньше. — Дворфы принялись прокручивать мясо быстрее, попутно отламывая от сыра большие куски и с жадностью толкая их в рот. Грол’Даман, увидев картину массового обжорства, наклонился к Брору и обронил ироничную улыбку:
— Вот она, городская знать. Ни войны не ведали, ни голода. Вот я когда-то шесть дней обходился без пищи, да пил одну воду из луж и ручьев.
— Когда ж это было? — Брор повернулся к орку.
— Незадолго до событий битвы при Железной хватке.
— Ох и много же времени прошло. Жаль, мне не довелось в ней участвовать. Говорят, бойня была та ещё… Участвовали и Хранители огня, и даже сами «Северные тени».
— Угу. Правда, остался от них тогда один всего. Кажется… — орк опрокинул голову назад и почесал затылок. — Сарэн Шкуробой.
— Никогда не слышал о таком.
— Эй, вояки! — Хейрим улыбался от уха до уха. — Мясо то готово! Смотрите, вон как сыр по хрустящей корочке течет! — Дворф с довольным лицом раскрыл челюсть и накинулся на горячий кусок мяса. — Ай! — крикнул он и тут же бросил раскаленный кинжал с шашлыком себе под ноги, воспламенив край льняного мешка. — Пожар! Пожар! — закричал Фургар и принялся вместе с Гархундом тушить старика. Грол’Даман и Брор расхохотались. Вскоре, вся компания наслаждалась отменным жаренным мясом. Наевшись до отвала, путники развалились у костра, лениво встречая рассвет.
— Десять минуточек полежим и пойдем. — сказал Хейрим… Однако, вопреки ожиданиям дворфа, Грол’Даман проснулся лишь спустя час и поднявшись с земли, присел у огня. Он окинул взглядом спящих путников и встал на ноги:
— Просыпайтесь. — скомандовал могучий орк. — Нам пора.
* * *Выйдя во двор, застланный павшими в бою вампирами, Фаргон увидел лошадь, что робко стояла у чана с водой. Он медленно подошел к ней и погладил спину напуганного зверя.
— Тише, тише, мой друг… — старался он успокоить животное. — Мы поскачем с тобой на запад и откроем тайну артефакта вампиров. — сказал Фаргон и оседлал скакуна.
— Но! — приказал он, и лошадь умчалась к главным воротам минуя бесчисленные тела. Уже минутой позже, Фаргон пересекал Талые льды, направляясь в сторону Алого листопада. В небе стояла поздняя ночь, а земли окутала снежная вьюга. Ветра ему были нипочем. Он скакал до утра, пока наконец не вошел во владения густого, дубового леса.
* * *Лошадь Хоука остановилась в пяти минутах пешего хода от Дунгорада. Старый эльф, прищурился и посмотрел на подозрительных и дерганных городских стражей. Он спрыгнул с седла и подошел к развалившемуся камню. Положив утепленные перчатками руки на снег, Хоук всмотрелся в необычное поведение хранителей Дунгорадских врат:
— Не уж то мои очи так стары, что в доблестных дворфах я вижу вампиров? — Эльф рассматривал вдали пылающие алым огнем глаза. Он оставил лошадь и семимильными шагами пересек множество заснеженных деревьев и поваленных камней. Подойдя достаточно близко ко входу, эльф спрятался за огромным валуном и выглянул наружу. Самые нежеланные ожидания Хоука оправдались: огромные, треснувшие от взрыва, врата Дунгорада сторожили вампиры. У входа безмятежно спали несколько вулфбиров, а вокруг стражей была разбросана осадная техника. Лавки разорены, а торговцы убиты. — Помоги нам свет Рогареса… — подумал он. — Эти кровожадные твари протянули свои омерзительные руки к пещерному городу… Что же теперь стало с невинными жителями… — печаль холодной водой наполнила старое, эльфийское сердце. — Нужно срочно поехать в Рофданхем и предупредить Телвина. Но… Предательство Фаргона… Нет! — сам себе возразил он. — Жизни невинных важнее. Я отправлюсь в Рофданхем, и уже оттуда с беркутом пошлю Дромису полный доклад о том, что произошло в Чертогах воителя. — Хоук развернулся и побежал к скакуну. Через несколько минут стремительного бега, он оказался у коня, и сделав два шага верхом, словно подкошенный упал на хрустящий снег. Лошадь его тут же испуганно заржала и стала метаться из стороны в сторону. Вампир, вооруженный арбалетом, поймал её за узду и попытался успокоить.
- Предыдущая
- 55/107
- Следующая