Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ночь Охотника - Сальваторе Роберт Энтони - Страница 77
– И как можно быстрее, – поддержал его Рейвел, – прежде чем они успеют организовать оборону. – Маг произнес заклинание, создал парящий волшебный глаз и отправил его вперед по коридору.
Остальные маги последовали его примеру, и волшебные «глаза», позволяющие видеть на расстоянии, разлетелись по всем туннелям, показывая дроу дорогу.
Глава 21
Куча дождевых червей
– Где твой домашний питомец? – поинтересовалась Квентл у Громфа, появившись в его покоях в Доме Бэнр. Архимаг хмыкнул, услышав это словосочетание, употребленное по отношению к иллитиду.
– Мефил остался в К’Ксорларрине.
Квентл уселась напротив него; казалось, эта новость ее отнюдь не обрадовала.
– До сих пор? – кисло спросила она.
– Я в любой момент могу призвать его сюда. И я постоянно общаюсь с ним мысленно. Физическое расстояние не имеет значения для иллитида.
– Тсабрак отправился на восток, – сообщила Верховная Мать. – Мать Зирит еще не отбыла в К’Ксорларрин. Я не доверяю ее дочери Береллип…
– Береллип не представляет ни малейшей угрозы. Ни для меня, ни для тебя, и уж конечно – для иллитида.
– Тогда зачем ты оставил там пожирателя разума?
– Мы нашли… орудие, – объяснил Громф, и губы его невольно растянулись в ухмылке.
Мать Квентл с любопытством посмотрела на него; и она явно осталась недовольна этим загадочным ответом. – Орудие?
– Так мне кажется. – Громф кивнул.
– Орудие, которое позволит воплощать в жизнь замыслы Паучьей Королевы?
– Или орудие, которое уже использовалось для этой цели, – добавил маг.
– Выражайся яснее, – приказала Квентл.
– Это очередная деталь всего огромного сложного механизма, – произнес Громф. – Возможно. А возможно, и нет. Поразительно, тебе не кажется? Многие вещи и существа как будто описывают круг и снова оказываются в наших руках в это критическое время.
Сначала архимагу показалось, что Верховная Мать завизжит от ярости, услышав очередной расплывчатый ответ, но Квентл, вместо того чтобы разразиться бранью, помолчала и наклонила голову.
Она действительно обдумывает его слова и относится к ним серьезно, понял Громф, и воспринял этот факт как очередное свидетельство прогресса, который делала его некогда слабая и неумная сестра. Работа Мефила, передавшего ей воспоминания Ивоннель, продолжала поражать его.
– Сын Дома Баррисон Дел’Армго вернулся к нам именно сейчас, – продолжал Громф, – и вернулся с мечом нашего убитого брата, ни больше ни меньше! Погибшего от руки того же изгоя, который некогда убил тебя.
Квентл прищурилась, но ее брат понял, что она не злится на него.
– Тот же самый отступник заставил недавно Госпожу Ллос кричать в ярости, и ты совершенно правильно отреагировала на этот крик, воссоздав его проклятый Дом.
– Отступника, знакомого Джарлаксу, – добавила Квентл. – Который наверняка попался в сети Дзирта.
– Ты заставишь Мать Мез’Баррис вступить с нами в союз, манипулируя Тос’уном, в этом нет сомнения, точно так же, как ты привязала к нашему Дому Мать Зирит при помощи Тсабрака и Сарибель. На самом деле, война – это самое удобное средство для того, чтобы подчинить своей воле все Дома.
– А сейчас, как ты говоришь, у нас появился очередной инструмент, – намекнула Квентл.
– Столько событий, кажущихся на первый взгляд совпадениями! – драматическим тоном воскликнул Громф. – То, что Джарлакс доставил мне голову нашей умершей матери, и то, что Мефил Эль-Видденвельп вернулся и бродил по пещерам почти под стенами нашего города… Он и Ивоннель Вечная оказали нам неоценимую помощь в это смутное время. Неужели все это случайные события, не связанные между собой? Или, может быть, Госпожа Ллос, или боги составили такой хитроумный план для этого времени, времени Раскола?
– Думаю, этого достаточно, чтобы ты пожелал стать более благочестивым, – коварно произнесла Мать Квентл.
Громф рассмеялся.
– По-моему, я в достаточной степени благочестив, если вспомнить мою роль в сложной паутине Королевы.
Квентл кивнула в знак согласия.
– Так, значит, у нас появился очередной инструмент, – снова намекнула она, на сей раз более нетерпеливо.
– Возможно.
– Так говори же.
Громф пристально смотрел на нее несколько мгновений, затем покачал головой.
– Скажу, когда буду в этом твердо уверен, – ответил он, и Квентл нахмурилась. – Слишком много деталей в этом гигантском механизме, – повторил архимаг. – В настоящее время тебе нет нужды думать об очередном крохотном колесике.
– Не тебе решать, о чем мне следует или не следует думать, – с угрозой в голосе произнесла Верховная Мать.
Но Громф лишь улыбнулся в ответ.
– Моя игра ведется параллельно твоей. Как это случилось в туннелях за пределами города, когда я отвел тебя к Мефилу. Иди и помолись, прошу тебя, и ты увидишь, что мои действия наилучшим образом служат Госпоже Ллос. Тебе сейчас предстоит убедить опасного противника перейти на нашу сторону, восстановить уничтоженный Дом и готовиться к войне, не так ли? Если этот инструмент, который я нашел, окажется подходящим для наших нужд, тогда я открою его тебе, и будь уверена: тебе придется еще побеспокоиться о нем. Если же нет, тогда лучше тебе не тратить свое время напрасно.
– Ты прячешь его от меня ради моей же пользы?
– Я ничего не прячу. Я не хочу отвлекать тебя до тех пор, пока не буду уверен, что тебе стоит тратить на этот предмет время и размышления.
Громф пристально смотрел на сестру, гадая, как Квентл ответит на эти наглые слова, будет ли ее реакция похожа на ту, что следовало бы ждать от Ивоннель.
И действительно, в душе Квентл в этот миг, казалось, происходила некая борьба, хотя она умело скрывала ее, сохраняя невозмутимое выражение лица. Однако ее долгое молчание было красноречивым.
– Значит, параллельная игра, ведущая к общей цели, – наконец произнесла она и поднялась, собираясь уходить. – Сообщи мне, когда вернется иллитид.
Громф кивнул, и его сестра – нет, он не мог думать о ней как о сестре в этот момент, потому что она ответила так же мудро, как ответила бы Ивоннель, – правительница Мензоберранзана покинула его.
Проникновение щупалец не вызывало у нее прежнего отвращения, и с каждым разом сопротивление ее слабело. Общение с иллитидом становилось частью ее жизни, хотя Далия на самом деле не замечала течения времени.
Ей казалось, что это место ей знакомо, и воспоминания о кружащихся и: плещущихся водных элементалях и негромком ворчании Предвечного в его яме, которая находилась перед ней, вернули ее в те дни, когда была еще жива Силора Салм, когда был разрушен Невервинтер.
Она не могла понять, в чем дело.
Ей казалось, что в комнате что-то изменилось, и она заметила многочисленных ремесленников-дроу и рабочих-гоблинов, сновавших вокруг с какими-то металлическими предметами. Лестница? Перила?
Прямо перед нею раздался скрежет камня о камень – множество гоблинов устанавливали мраморную плиту на…
На что? На саркофаг? Алтарь? А может быть, жертвенный стол? Она заметила, что плита была сделана из гладкого черного камня, пронизанного красными жилками, цвета крови.
Да, они походили на кровь.
Мимолетные видения, многочисленные воспоминания Далии, какие-то сцены, смысла которых она не понимала, промелькнули в ее мозгу, а потом комната словно скрылась в тумане, и она не могла понять, что забирает у нее иллитид, что он предлагает ей.
Все было как в тумане, и все тело болело, она не могла отогнать эту боль.
Она услышала собственный пронзительный крик, но он, казалось, доносился откуда-то издалека, словно она слышала крики какой-то другой женщины в какой-то другой комнате. Женщины, у которой отнимают все: память, душу, личность.
Далия попыталась высвободиться. Она стояла у стены, раскинув руки, но пауки хорошо сделали свою работу, и паутина крепко удерживала ее, словно ладони были прибиты гвоздями.
- Предыдущая
- 77/105
- Следующая
